12:54 Apr 18, 2020 |
English to Danish translations [PRO] COVID-19 - Medical - Medical (general) Additional field(s): Biology (-tech,-chem,micro-), Medical (general), Journalism | |||||
---|---|---|---|---|---|
| Glossary-building KudoZ Question posted on behalf of translation team:
This question will remain open until an answer receives the required level of agreement from peers. Submission is still possible. |
Summary of translations provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | case-definition |
|
case-definition Definition from Sundhedsstyrelsen m.fl.: En case definition er en kort beskrivelse af, hvilke patienter der skal tælles med i det konkrete sygdomsudbrud (dvs. er ’cases’ i udbruddet). Man skelner mellem patienter (syge mennesker oftest med en diagnose) og cases (de patienter, derer en del af et givet udbrud). En case definition indeholder næsten altid referencer til de tre begreber: TID, STED og PERSON. Hvornår skal man have været syg, hvor henne og med hvilke symptomer eller diagnose for at kunne være en del af udbruddet? En case-definition definerer altså hvilke fælles kriterier, som en case (patient) skal opfylde for at indgå som en del af sygdomsudbruddet. Example sentence(s):
Explanation: Skrives både med og uden bindestreg i kilderne (case definition/case-defintion) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.