Fair Balance

Chinese translation: 公正平衡

04:27 Jan 19, 2017
English to Chinese translations [PRO]
Marketing - Medical: Pharmaceuticals / Drug advertising
English term or phrase: Fair Balance
藥物宣傳的用語,有通用譯法嗎?
Lincoln Hui
Hong Kong
Local time: 12:35
Chinese translation:公正平衡
Explanation:
Fair Balance
翻译:公正平衡
详解:在直接面向消费者的广告中,公正平衡是指准确和公正的风险评估,以及药物疗效介绍
Selected response from:

Fubin Che
Local time: 12:35
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5公正平衡
Fubin Che
4客观如实地评价
clearwater


  

Answers


20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
fair balance
公正平衡


Explanation:
Fair Balance
翻译:公正平衡
详解:在直接面向消费者的广告中,公正平衡是指准确和公正的风险评估,以及药物疗效介绍

Example sentence(s):
  • In direct-to-consumer advertising, fair balance refers to the presentation of accurate and fair assessment of the risks as well as the benefits of the drug.
  • Fair Balance 翻译:公正平衡标准 详解:在直接面向消费者的广告中,公正平衡是指准确和公正的风险评估,以及药物疗效介绍

    Reference: http://www.pharma-mkting.com/glossary/fairbalance.htm
    Reference: http://group.medlive.cn/topic/7889
Fubin Che
Local time: 12:35
Specializes in field
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fair balance
客观如实地评价


Explanation:
从网上找到了如下内容:
In direct-to-consumer advertising, fair balance refers to the presentation of accurate and fair assessment of the risks as well as the benefits of the drug.
"[T]he presentation of true information relating to side effects and contraindications is comparable in depth and detail with the claims for effectiveness or safety."
http://www.pharma-mkting.com/glossary/fairbalance.htm
Fair Balance

The law requires that product claim ads give a "fair balance" of information about drug risks as compared with information about drug benefits. This means that the content and presentation of a drug's most important risks must be reasonably similar to the content and presentation of its benefits.

This does not mean that equal space must be given to risks and benefits in print ads, or equal time to risks and benefits in broadcast ads. The amount of time or space needed to present risk information will depend on the drug's risks and the way that both the benefits and risks are presented.
http://www.fda.gov/Drugs/ResourcesForYou/Consumers/Prescript...

貌似“客观如实地评价”这层意思。这个balance其实有“兼顾”之意。
其实第一个链接的第一段定义蛮清楚明了,应该难不住您:)

clearwater
China
Local time: 12:35
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 84
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search