bring compute to the data

Chinese translation: 让计算贴近/靠近数据

02:06 Mar 26, 2021
English to Chinese translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / database
English term or phrase: bring compute to the data
Hadoop offers a good example of how this process plays out. Hadoop, you may recall, is an open-source framework for distributed computing based on white papers published by Google in the early 2000s. At the time, RAM was relatively expensive, magnetic disks were the main storage medium, network bandwidth was limited, files and datasets were large and it was more efficient to {bring compute to the data} than the other way around. On top of that, Hadoop expected servers to live in a certain place – in a particular rack or data center.
是指“将计算资源引入到数据”吗?
“将计算引入到数据”好别扭。
clearwater
China
Local time: 17:27
Chinese translation:让计算贴近/靠近数据
Explanation:
换个说法,可能顺畅些?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-03-26 03:25:58 GMT)
--------------------------------------------------

不想用“计算”的话,“算力”?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-03-26 03:29:12 GMT)
--------------------------------------------------

“算力”也不太好。其实“计算”还是比较合适的,因为原文说的就是涵盖比较广泛的,包括计算设备(硬件)、计算用的软件,甚至计算所需的电力等等。译作“计算资源”应该也没错,只是感觉不太必要。
Selected response from:

Frank Feng
China
Local time: 17:27
Grading comment
谢谢!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4把计算能力带到数据的所在
Kiet Bach
4让计算贴近/靠近数据
Frank Feng


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
把计算能力带到数据的所在


Explanation:
“把计算能力带到数据的所在” 因为当时数据输送的速度慢,和数据储存的体积大。

Kiet Bach
United States
Local time: 02:27
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 500
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
让计算贴近/靠近数据


Explanation:
换个说法,可能顺畅些?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-03-26 03:25:58 GMT)
--------------------------------------------------

不想用“计算”的话,“算力”?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-03-26 03:29:12 GMT)
--------------------------------------------------

“算力”也不太好。其实“计算”还是比较合适的,因为原文说的就是涵盖比较广泛的,包括计算设备(硬件)、计算用的软件,甚至计算所需的电力等等。译作“计算资源”应该也没错,只是感觉不太必要。

Frank Feng
China
Local time: 17:27
Specializes in field
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 2175
Grading comment
谢谢!
Notes to answerer
Asker: “计算”太抽象了,我觉得应该是计算设备或计算资源,但又不确定。

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search