Rater Facing

Bulgarian translation: въпроси, задавани от оценяващия

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Rater Facing
Bulgarian translation:въпроси, задавани от оценяващия
Entered by: Angelina Galanska

10:51 Sep 19, 2019
English to Bulgarian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / clinical trials
English term or phrase: Rater Facing
Става въпрос за тестове , които са с директното участиетие на Участника или Оценителя

Token Motor (Subject Facing)
Semantic Fluency (Rater Facing)
Angelina Galanska
United States
въпроси, задавани от оценяващия
Explanation:
Вие почти сте го написали "с участие на Участника или Оценителя". Явно става въпрос, че в първия случай тестът се показва на участника, а във вторият го вижда само оценяващия и задава съответните въпроси. Преводът, който давам е само примерен, тъй като ми липсва повече контекст, но например: subject facing - въпроси, четени от участника / rater facing - въпроси, задавани от оценителя.
Selected response from:

Anna Bikova
Spain
Local time: 02:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Отнася се за оценителя
Emilia Delibasheva
4въпроси, задавани от оценяващия
Anna Bikova
3(тест с) въпроси, задавани от оценителя
Petar Tsanev


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rater facing
Отнася се за оценителя


Explanation:
Отнася се за оценителя

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2019-09-19 11:01:04 GMT)
--------------------------------------------------

Ами извън контекст, аз така го разбирам.

Emilia Delibasheva
Local time: 03:29
Meets criteria
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Благодаря - имате ли някаква информация, която да поддържа Вашето предложение - някак не ми се вързва...

Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rater facing
(тест с) въпроси, задавани от оценителя


Explanation:
За разлика от тест с въпроси, които пациентът чете и отговаря сам.

Petar Tsanev
Bulgaria
Local time: 03:29
Meets criteria
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rater facing
въпроси, задавани от оценяващия


Explanation:
Вие почти сте го написали "с участие на Участника или Оценителя". Явно става въпрос, че в първия случай тестът се показва на участника, а във вторият го вижда само оценяващия и задава съответните въпроси. Преводът, който давам е само примерен, тъй като ми липсва повече контекст, но например: subject facing - въпроси, четени от участника / rater facing - въпроси, задавани от оценителя.

Anna Bikova
Spain
Local time: 02:29
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search