05:10 Jan 2, 2020 |
English to Arabic translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | أقفال فترة الانتظار - فصل امتيازات المُستخدم (المُستخدمين) |
| ||
3 | فترة اغلاق / حصول المستخدم على امتيازات فردية |
|
أقفال فترة الانتظار - فصل امتيازات المُستخدم (المُستخدمين) Explanation: When it comes to "timeout locks", I believe the most suitable translation would be "أقفال أو تأمينات فترة الانتظار", While in the case of "user privilege separation", I believe that "فصل امتيازات المُستخدمين" would do. Hopefully this helps! Cheers, |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
فترة اغلاق / حصول المستخدم على امتيازات فردية Explanation: فترة اغلاق كأغلاق صفحة الويب من اجل بيانات |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.