paardestaart zwaait

Italian translation: una donna/ragazza a cui piace civettare (far ballare la propria coda di cavallo)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:een meisje/vrouw dat/die met haar paardestaart zwaait
Italian translation:una donna/ragazza a cui piace civettare (far ballare la propria coda di cavallo)
Entered by: Joris Bogaert

11:20 Apr 3, 2006
Dutch to Italian translations [Non-PRO]
Poetry & Literature
Dutch term or phrase: paardestaart zwaait
ecco l'intera frase: Een oude vrijster, alhoewel ze nog steeds vrolijk met haar paardestaart zwaait
Oggi mi sembra proprio di non capire niente!!! x magda se leggi: non sei l'unica dislessica...
silvia tamanini
Italy
Local time: 22:54
civetta / (una donna) disponibile
Explanation:
Solo un'idea... ma sicuramente i colleghi madrelingua sapranno meglio..



--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-04-03 11:31:23 GMT)
--------------------------------------------------

oups... vedo che sono molto più malizioso degli altri.
Allora questa 'vrijster' 'gira' quella sua coda di cavallo.... mah.. a sa molto di 'gironzolare', ma forse è troppo volgare??

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-04-03 11:36:46 GMT)
--------------------------------------------------

civettare, si, ma attenzione: 'oude vrijster' non è proprio una zitella, secondo me...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-04-03 11:42:08 GMT)
--------------------------------------------------

scusa, oude vrijster è una zitella, mi ero confuso con un'altra parola, hai ragione tu
Selected response from:

Joris Bogaert
Italy
Local time: 22:54
Grading comment
grazie anche a hirselina, ma civettare si addiceva di più al contesto..
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3coda di cavallo
hirselina
3civetta / (una donna) disponibile
Joris Bogaert


Discussion entries: 6





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
coda di cavallo


Explanation:
Si tratta di una coda di cavallo, un'acconciatura per ragazze

hirselina
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magda Talamini: fa ballare la coda di cavallo? x silvia, meno male, sarà xché è lunedì??
14 mins

agree  Francesca Sfondrini: Proprio così! Di solito sono le ragazzine a farsi la coda di cavallo e qui la tipa sembra più attempata...
2 hrs

agree  Francesca Grande
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
civetta / (una donna) disponibile


Explanation:
Solo un'idea... ma sicuramente i colleghi madrelingua sapranno meglio..



--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-04-03 11:31:23 GMT)
--------------------------------------------------

oups... vedo che sono molto più malizioso degli altri.
Allora questa 'vrijster' 'gira' quella sua coda di cavallo.... mah.. a sa molto di 'gironzolare', ma forse è troppo volgare??

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-04-03 11:36:46 GMT)
--------------------------------------------------

civettare, si, ma attenzione: 'oude vrijster' non è proprio una zitella, secondo me...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-04-03 11:42:08 GMT)
--------------------------------------------------

scusa, oude vrijster è una zitella, mi ero confuso con un'altra parola, hai ragione tu

Joris Bogaert
Italy
Local time: 22:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
Grading comment
grazie anche a hirselina, ma civettare si addiceva di più al contesto..
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search