Echte astrologen die astro-advies willen geven en voor onze paranormale hulp en

Italian translation: ....telefono (per) aiuto e consigli (paranormale)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Echte astrologen die astro-advies willen geven en voor onze paranormale hulp en
Italian translation:....telefono (per) aiuto e consigli (paranormale)
Entered by: sigune

15:03 Dec 13, 2015
Dutch to Italian translations [Non-PRO]
Other / advieslijn
Dutch term or phrase: Echte astrologen die astro-advies willen geven en voor onze paranormale hulp en
Echte astrologen die astro advies willen geven en voor onze paranormale hulp en advieslijn willen werken heten wij van spirituele hulplijn van harte welkom.

Linea paranormale per aiuto ed avviso?

Ik vraag me af hoe ik advieslijn het beste kan vertalen.

Grazie in anticipo per un aiuto Sigune
sigune
Local time: 10:17
....telefono (per) aiuto e consigli (paranormale)
Explanation:
o: consiglio. Penso a 'telefono amico', telefono azzurro, rosa. Non uguali ma simili

--------------------------------------------------
Note added at 2 days19 hrs (2015-12-16 10:35:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Bedankt Sigune!:))
Selected response from:

zerlina
Italy
Local time: 10:17
Grading comment
Grazie Zerlina
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3....telefono (per) aiuto e consigli (paranormale)
zerlina


Discussion entries: 3





  

Answers


2 days 5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
....telefono (per) aiuto e consigli (paranormale)


Explanation:
o: consiglio. Penso a 'telefono amico', telefono azzurro, rosa. Non uguali ma simili

--------------------------------------------------
Note added at 2 days19 hrs (2015-12-16 10:35:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Bedankt Sigune!:))

zerlina
Italy
Local time: 10:17
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie Zerlina
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search