onderzoekt gericht

Italian translation: analizza/studia in modo mirato

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:onderzoekt gericht
Italian translation:analizza/studia in modo mirato
Entered by: Simo Blom

16:06 Nov 8, 2006
Dutch to Italian translations [PRO]
Marketing / Market Research
Dutch term or phrase: onderzoekt gericht
Titolo del paragrafo: Klantgerichtheid.
Si parla di indicatori di marketing, con tutta una serie di concetti espressi alla terza persona singolare.

"onderzoekt gericht" de wensen en behoeften van klanten.

Non mi viene un modo elegante di esprimere questo concetto. Grz per qualche idea !
Simo Blom
Finland
Local time: 09:27
analizza/studia in modo mirato // indaga
Explanation:
Ecco, non è quindi un errore, è semplicemente parte di un elenco... Avevo capito male io.

Potresti anche dire "indaga sui bisogni (...) della clientela" o qualcosa del genere; vedi anche il link.

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2006-11-08 16:50:10 GMT)
--------------------------------------------------

o "indaga sulla natura dei bisogni (...) dei clienti" o roba simile.
Selected response from:

Joris Bogaert
Italy
Local time: 08:27
Grading comment
Grz Joris ! "Gericht" è sulla mia lista nera, faccio sempre fatica a renderlo bene. Ringrazio molto anche sofia e Aquilone per gli agree.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2analizza/studia in modo mirato // indaga
Joris Bogaert


Discussion entries: 4





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
X onderzoekt gericht
analizza/studia in modo mirato // indaga


Explanation:
Ecco, non è quindi un errore, è semplicemente parte di un elenco... Avevo capito male io.

Potresti anche dire "indaga sui bisogni (...) della clientela" o qualcosa del genere; vedi anche il link.

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2006-11-08 16:50:10 GMT)
--------------------------------------------------

o "indaga sulla natura dei bisogni (...) dei clienti" o roba simile.


    Reference: http://www.form-azione.it/pariopportunita/donne_lavoro_proge...
Joris Bogaert
Italy
Local time: 08:27
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grz Joris ! "Gericht" è sulla mia lista nera, faccio sempre fatica a renderlo bene. Ringrazio molto anche sofia e Aquilone per gli agree.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.L.F. Persio: sono tutte eccellenti; perché ti sei tolto la foto, eri il più bello del sito!
24 mins
  -> Come? Non ti piace il piccolo principe?

agree  Aquilone: Sì, d'accordo anche con il commento di Sofiablu.
3 hrs
  -> Grazie, che dire... mi lusingate :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search