beslist liet lot

Italian translation: si procede per sorteggio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:beslist liet lot
Italian translation:si procede per sorteggio
Entered by: Stefano Spadea

23:36 Mar 7, 2015
Dutch to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Dutch term or phrase: beslist liet lot
Staken de stemmen bij verkiezing van personen, dan beslist liet lot.

Si tratta dello statuto di una società. Secondo voi cosa vuol dire questo "veslist liet lot"?
Grazie
Vertaling Centraal
Italy
Local time: 20:11
si procede per sorteggio
Explanation:
si dovrebbe interpretare in questo senso.
In caso di parità di voti si procede per sorteggio

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2015-03-09 13:40:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie Stefania!
Selected response from:

Stefano Spadea
Belgium
Local time: 20:11
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2si procede per sorteggio
Stefano Spadea
3deciderà la sorte
Stieneke Hulshof


Discussion entries: 3





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
deciderà la sorte


Explanation:
Diverse voorbeelden geven deze zin. Zie onderstaande links.
Nel caso di uguaglianza di voti deciderà la sorte


    Reference: http://https://books.google.es/books?id=cnwoAAAAYAAJ&pg=PA11...
    Reference: http://https://books.google.es/books?id=cnwoAAAAYAAJ&pg=PA11...
Stieneke Hulshof
Spain
Local time: 20:11
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
si procede per sorteggio


Explanation:
si dovrebbe interpretare in questo senso.
In caso di parità di voti si procede per sorteggio

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2015-03-09 13:40:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie Stefania!

Stefano Spadea
Belgium
Local time: 20:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina: :-)
50 mins
  -> Grazie Zerlina!

agree  Marina Marino
1 day 19 hrs
  -> Grazie Marina!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search