strijdtoneel

Italian translation: campo di battaglia politico

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:strijdtoneel
Italian translation:campo di battaglia politico
Entered by: David Van der Vloet

10:36 Dec 15, 2005
Dutch to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Journalism
Dutch term or phrase: strijdtoneel
" theater dat steeds weer stimuli opvangt vanuit het politieke strijdtoneel"
teatro di combattimento mi sembra di applicare solo ad un contesto di guerra... c'è un'altra espressione in italiano che più o meno ha lo stesso significato?
David Van der Vloet
Belgium
Local time: 09:39
campo politico
Explanation:
'Campo' is het ware (slag)veld waarop de politici zich in fracties opstellen en tegenover mekaar meten. Natuurlijk stelt zowel de vergelijking met de voetbalwereld (het voetbalveld) als de oorlog (het slagveld) centraal.
Ref. "scendere in campo" -) politieke intrede van Berlusconi in 1994, is inmiddels een begrip geworden.
--) tornare in campo, scendere in campo...

Benigni heeft daar een prachtige satire op gemaakt...


--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2005-12-15 11:07:24 GMT)
--------------------------------------------------

"Scena politica" kan ook, maar "campo politico" of "campo di battaglia politico" lijkt mij beter. "Scena politica" is nogal "neutraal".

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2005-12-15 11:23:20 GMT)
--------------------------------------------------

Mij inspirerend op Magda's voorstel: "Gli scontri sulla scena politica".
Selected response from:

Joris Bogaert
Italy
Local time: 09:39
Grading comment
Ottimo suggerimento, grazie a tutti per le risposte!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1campo politico
Joris Bogaert
3 +1dibattito politico/scenario politico
Simo Blom


Discussion entries: 1





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dibattito politico/scenario politico


Explanation:
Io direi così. Se proprio vuoi mantenere la metafora di combattimento, al massimo direi "teatro di scontro" (politico).
Buon lavoro

Simo Blom
Finland
Local time: 10:39
Native speaker of: Finnish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joris Bogaert: 'dibattito' non direi, ma "scenario di scontri delle forze politiche" andrebbe bene
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
campo politico


Explanation:
'Campo' is het ware (slag)veld waarop de politici zich in fracties opstellen en tegenover mekaar meten. Natuurlijk stelt zowel de vergelijking met de voetbalwereld (het voetbalveld) als de oorlog (het slagveld) centraal.
Ref. "scendere in campo" -) politieke intrede van Berlusconi in 1994, is inmiddels een begrip geworden.
--) tornare in campo, scendere in campo...

Benigni heeft daar een prachtige satire op gemaakt...


--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2005-12-15 11:07:24 GMT)
--------------------------------------------------

"Scena politica" kan ook, maar "campo politico" of "campo di battaglia politico" lijkt mij beter. "Scena politica" is nogal "neutraal".

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2005-12-15 11:23:20 GMT)
--------------------------------------------------

Mij inspirerend op Magda's voorstel: "Gli scontri sulla scena politica".

Joris Bogaert
Italy
Local time: 09:39
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ottimo suggerimento, grazie a tutti per le risposte!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magda Talamini: strijdtoneel=plaats waar een strijd zich afspeelt dus het hoeft niet per se met theater te maken te hebben-in deze context is het denk ik dubbel op-misschien ook campo di battaglia politico
7 mins
  -> Als je vgl. met toneel wil behouden zou ik zeggen "scena politica", maar "campo di battaglia politico" is inderdaad beter
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search