rendementsberekening

Italian translation: previsioni di rendimento, calcolo del rendimento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:rendementsberekening
Italian translation:previsioni di rendimento, calcolo del rendimento
Entered by: Simo Blom

18:27 Oct 8, 2005
Dutch to Italian translations [PRO]
Economics
Dutch term or phrase: rendementsberekening
contesto: commercio prodotti biologici

(si parla del prezzo di alcuni prodotti)
In onze "rendementsberekeningen" hebben we een prijs aangehouden van € xx,00 per kilo.

Su Eurodicautom ho trovato "saggio di riferimento", ma non sono molto sicuro. Come dice l'italiano in linguaggio economico ? Grz !
Simo Blom
Finland
Local time: 00:21
previsioni di rendimento
Explanation:
Simo, se ci dai più contesto forse diventa più facile. Parlano di previsioni per il futuro o di risultati passati? Letta così mi ha dato l'idea di una previsione di rendimento, basata su un costo al chilo di xx Euro, ma posso benissimo sbagliarmi...
Selected response from:

Francesca Sfondrini
Netherlands
Local time: 23:21
Grading comment
Grazie Francesca ! Il contesto, scusami, era al passato e al futuro. Ringrazio molto anche Luca per la sua risposta.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4previsioni di rendimento
Francesca Sfondrini
4calcolo del rendimento
Luca Tutino


Discussion entries: 1





  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
previsioni di rendimento


Explanation:
Simo, se ci dai più contesto forse diventa più facile. Parlano di previsioni per il futuro o di risultati passati? Letta così mi ha dato l'idea di una previsione di rendimento, basata su un costo al chilo di xx Euro, ma posso benissimo sbagliarmi...

Francesca Sfondrini
Netherlands
Local time: 23:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Grazie Francesca ! Il contesto, scusami, era al passato e al futuro. Ringrazio molto anche Luca per la sua risposta.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
calcolo del rendimento


Explanation:
questo va bene sia per il passato che per il futuro. Anche io ho l'impressione che qui non sia per forza necessario un termine "specialistico".

(Presumo le virgolette attorno a "rendmentsberekeningen" non fossero presenti nel testo originale - giusto?)

Luca Tutino
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search