würde das eher mit "Saldoinhaber" übersetzen, da sich strikt betrachtet, Saldo nicht mit Guthaben übersetzen lässt.
Es ist ein wenig verwirrend, aber Guthaben = batig saldo
https://www.google.nl/?gws_rd=ssl#q="batig saldo" betekenis Im Deutschen wird der Begriff "Guthaben" mitunter widersprüchlich verwendet, obwohl semantisch ganz klar: *Gut*-*Haben*. Oft ist von "Guthaben" die Rede wo eigentlich "Saldo" gemeint ist (nicht nur umgangssprachlich, wenn von "negativem Guthaben" die Rede ist), deswegen wäre "Inhaber des Guthabens" auch nicht falsch.
http://de.wikipedia.org/wiki/Saldohttp://de.wikipedia.org/wiki/Guthaben