Materiaalbuffer vs Buffer

French translation: \"stock de matériaux\" (1) & \"accumulateur\" ou le cas échéant \"tampon\" (2)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Materiaalbuffer vs Buffer
French translation:\"stock de matériaux\" (1) & \"accumulateur\" ou le cas échéant \"tampon\" (2)
Entered by: Alessandro Colagiovanni

14:54 Apr 12, 2021
Dutch to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics / Solutions de banderolage
Dutch term or phrase: Materiaalbuffer vs Buffer
Bonjour,

Je n'arrive pas à trouver un terme correct pour « materiaalbuffer ». Je ne comprends pas quelle est la différence entre un materiaalbuffer et un buffer.

-Door de externe rolhouder met dubbele materiaalbuffer komt de materiaalrol rechtsboven de boog te zitten.

-Via deze BUFFER gaat de banderol naar de MATERIAALBUFFER van de machine.

-De materiaalbuffer voor de printer is voorzien van een hoog/laag melding wat ervoor zorgt dat de printer wordt aangestuurd als er weer geprinte banderollen nodig zijn.

-Links van de machine is boven de standaard materiaalbuffer een tweede buffer gecreëerd.

Merci d'avance
Alessandro Colagiovanni
Netherlands
Local time: 16:27
"stock de matériaux" (1) & "accumulateur" ou le cas échéant "tampon" (2)
Explanation:
"Materiaalbuffer": il me semble qu'il s'agit ici du stock de matériaux (donc des banderoles)
"Buffer": terme générique p. ex. "accumulateur" (intermédiaire du produit banderolé ?)
Selected response from:

Jacques Van de Velde
Netherlands
Local time: 16:27
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4"stock de matériaux" (1) & "accumulateur" ou le cas échéant "tampon" (2)
Jacques Van de Velde


Discussion entries: 3





  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Materiaalbuffer (1) vs Buffer (2)
"stock de matériaux" (1) & "accumulateur" ou le cas échéant "tampon" (2)


Explanation:
"Materiaalbuffer": il me semble qu'il s'agit ici du stock de matériaux (donc des banderoles)
"Buffer": terme générique p. ex. "accumulateur" (intermédiaire du produit banderolé ?)

Jacques Van de Velde
Netherlands
Local time: 16:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search