beholdningsbevægelser

09:45 May 5, 2021
This question was closed without grading. Reason: Other

Danish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Government / Politics
Danish term or phrase: beholdningsbevægelser
Reference to the Danish national budget (Finansloven) - namely "Statens almindelige beholdningsbevægelser"

I'm circling around something like "Ordinary movements in state holdings", but that's not quite it ...
Jon Berry
Portugal
Local time: 03:53


Summary of answers provided
2changes in stocks
Diarmuid Kennan


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
changes in stocks


Explanation:
file:///C:/Users/DIARMU~1/AppData/Local/Temp/Budgetoversigt2august2001-1.pdf

Pages 40 and 89 of this document issued by the Danish Ministry of Finance uses "changes in stocks"
I am giving it low confidence, because I don't have time to check it against other sources (and it doesn't sound right to me - changes in holdings/funds sounds like a more likely translation))

Diarmuid Kennan
Ireland
Local time: 03:53
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Thanks - think you're right that "stocks" is a bit off the mark. I have to make my deadline now so I'll go with something involving "holdings" or "assets"

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search