Glossary entry (derived from question below)
Czech term or phrase:
odborný veřejnost
English translation:
professional community
Added to glossary by
Karel Kosman
May 12, 2011 11:49
13 yrs ago
1 viewer *
Czech term
odborný veřejnost
Czech to English
Other
Medical: Pharmaceuticals
It§s for some study on a pharmaceutical medication and how the promotional material on the market refers inaccurately to some medical studies in such a way as to deceive the odborny verejnost (educated public??) into thinking the medication is much better than it actually is.
Proposed translations
(English)
3 +8 | professional community | Zbyněk Táborský |
4 +1 | professional public | Sarka Rubkova |
3 +1 | specialist public | Charles Stanford |
3 +1 | health professionals | HanaC |
2 | professional audience | Rad Graban (X) |
Proposed translations
+8
4 mins
Selected
professional community
...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "For this translation I actually used "health professionals", because it fitted the context better, but I guess for the purpose of this glossary I should choose the more general one. Not to mention all the support etc. "
+1
3 mins
+1
19 mins
specialist public
Or go wild and call them medical professionals
+1
35 mins
health professionals
Dala bych prednost tomuto volnejsimu prekladu. Zni mi v tomto kontextu nejprirozeneji.
4 hrs
professional audience
I like "audience" as we are talking about promotional material. I also like (as you suggested yourself) "educated".
Peer comment(s):
neutral |
vierama
: audience refers to listening people (audio).
2 hrs
|
Well, not necessarily. You can google audience+books, audience+website, audience+leaflets......or just check the definition of "audience". Maybe the original meaning refered just to "audio" but in my opinion, current usage refers to all sorts of ...
|
Something went wrong...