trajanje ugovora

English translation: agreement/contract duration, validity, life...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:trajanje ugovora
English translation:agreement/contract duration, validity, life...
Entered by: Dinap

13:06 May 27, 2010
Croatian to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / clinical trials
Croatian term or phrase: trajanje ugovora
Potvrde navedene u ovom Ugovoru važe tokom trajanja ovog Ugovora i Lokacija je dužna da bez odlaganja obavijesti Sponzora o svim promjenama Statusa potvrda definiranih u ovom članu.
Dinap
Croatia
Local time: 09:26
agreement/contract duration, validity, life...
Explanation:

... neke od mogućnosti

jedna napomena: mislim da bi kod postavljanja pitanja trebala malo preciznije definirati područje.... jer ovo nisu specifična pitanja za poručje kliničkih ispitivanja, nego za područje ugovora/pravo ili ne znam što se već nudi u opisu.... mislim da bi to kod glosarija olakšalo pretraživanje kolegama koji trebaju izraze iz područja ugovora
Selected response from:

bonafide1313
Croatia
Local time: 09:26
Grading comment
Hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5agreement/contract duration, validity, life...
bonafide1313
5term of the Agreement/Contract
Snezana Jevtovic


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
agreement/contract duration, validity, life...


Explanation:

... neke od mogućnosti

jedna napomena: mislim da bi kod postavljanja pitanja trebala malo preciznije definirati područje.... jer ovo nisu specifična pitanja za poručje kliničkih ispitivanja, nego za područje ugovora/pravo ili ne znam što se već nudi u opisu.... mislim da bi to kod glosarija olakšalo pretraživanje kolegama koji trebaju izraze iz područja ugovora

bonafide1313
Croatia
Local time: 09:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natasa Djurovic
41 mins
  -> Hvala, Nataša!

agree  zoe1
1 hr
  -> Hvala:)

agree  eleonora_r
3 hrs
  -> Hvala!

agree  kamilw
4 hrs
  -> Hvala!

agree  Piotrnikitin
21 hrs
  -> Hvala Piotrnikitin!
Login to enter a peer comment (or grade)

982 days   confidence: Answerer confidence 5/5
term of the Agreement/Contract


Explanation:
Obično se koristi fraza Term and Termination za naslov Trajanje i raskid ugovora
Pogledajte objašnjenje za Term of a Contract:
http://www.thefreedictionary.com/term of a contract

Example sentence(s):
  • Ova poverljivost za zahteva tokom trajanja ovog Ugovora i 12 (dvanaest) meseci po njegovom isteku.
  • Confidentiality applies during the term of this Agreement and 12 (twelve) months following its termination.

    Reference: http://www.peachpit.com/articles/article.aspx?p=1595737&seqN...
    Reference: http://www.thefreedictionary.com/term+of+a+contract
Snezana Jevtovic
Serbia
Local time: 09:26
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search