GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:06 May 27, 2010 |
Croatian to English translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / clinical trials | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: bonafide1313 Croatia Local time: 09:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +5 | agreement/contract duration, validity, life... |
| ||
5 | term of the Agreement/Contract |
|
agreement/contract duration, validity, life... Explanation: ... neke od mogućnosti jedna napomena: mislim da bi kod postavljanja pitanja trebala malo preciznije definirati područje.... jer ovo nisu specifična pitanja za poručje kliničkih ispitivanja, nego za područje ugovora/pravo ili ne znam što se već nudi u opisu.... mislim da bi to kod glosarija olakšalo pretraživanje kolegama koji trebaju izraze iz područja ugovora |
| |
Grading comment
| ||