gazirati vodu

English translation: to sparge the water

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:gazirati vodu
English translation:to sparge the water
Entered by: Dinap

11:35 Mar 19, 2010
Croatian to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / manufacturing
Croatian term or phrase: gazirati vodu
voda za injekcije gazira se sterilno filtriranim dušikom.
Dinap
Croatia
Local time: 17:31
to sparge the water
Explanation:
definicija termina sparge sa Free Online Dictionary:

Verb 1. sparge - agitate by introducing air or compressed gas; "sparge the water"
(protresti dodavanjem zraka ili kompresovanog plina; "gazirati vodu")

Prevod: water for injections is sparged with nitrogen sterillised by filtration
Selected response from:

Emina Dedic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 17:31
Grading comment
Hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2to sparge the water
Emina Dedic


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
to sparge the water


Explanation:
definicija termina sparge sa Free Online Dictionary:

Verb 1. sparge - agitate by introducing air or compressed gas; "sparge the water"
(protresti dodavanjem zraka ili kompresovanog plina; "gazirati vodu")

Prevod: water for injections is sparged with nitrogen sterillised by filtration

Example sentence(s):
  • The solution, which conveniently is sparged with an inert gas such as nitrogen, is sterilised preferably by filtration and then aseptically packed into suitable containers, e.g. ampoules, vials or containers for infusion, under an atmosphere of nitrogen.
  • The solution was sparged with nitrogen, sterilised by filtration and then aseptically packed into vials under an atmosphere of nitrogen and sealed with a suitable closure.
Emina Dedic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 17:31
Works in field
Native speaker of: Native in BosnianBosnian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala
Notes to answerer
Asker: kivana nije u pravu, stavila sam cijelu rečenicu, kontekst je jasam carbonization je u redu kad se radi o CO2 ali ovdje je riječ o dušiku N2.ne može biti carbonization, priznaću Vaš odgovor hvala puno


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  kivana77: water carbonization
8 hrs
  -> Izraz carbonization bi se koristio ukoiko se radi o dodavanju karbona (ugljika), što ovdje nije slučaj. Radi se o nitrogenu (dušiku).

agree  ipv
1 day 2 hrs
  -> Hvala!

agree  bonafide1313
1 day 11 hrs
  -> Hvala!

agree  Bojan Kicurovski
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search