GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:23 Dec 19, 2009 |
Catalan to English translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrés Martínez Spain Local time: 06:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | last dose/dosing |
| ||
4 +1 | previous/most recent/latest sample |
| ||
5 | last dose of drug |
| ||
4 | last drug administration |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
previous/most recent/latest sample Explanation: There's an element of guesswork here but 'una presa' is 'una toma' in Spanish. Given that you have 'primera presa' - most recent/latest is what makes most sense to me. 'previous' would work, if there were a section for 'presa final' -------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2009-12-19 10:13:16 GMT) -------------------------------------------------- I've just seen the other post - dose would be a good alternative to sample, if we're talking about medicating the patient. From the context, I had imagined they were the results of a series of tests. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
last drug administration Explanation: Here "presa" would be translated in Spanish as "toma" (noun). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
last dose of drug Explanation: En efecto, "última presa" es "última toma" en español. Soy catalán. -------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2009-12-19 10:02:51 GMT) -------------------------------------------------- Sóc català. :) -------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2009-12-19 10:05:20 GMT) -------------------------------------------------- I forgot: Darrera = última. -------------------------------------------------- Note added at 56 mins (2009-12-19 10:19:16 GMT) -------------------------------------------------- http://www.diccionarios.com/consultas.php?palabra=toma&dicci... Castellano-Catalán Toma (...) 3 sustantivo femenino (dosis) dosi; presa. Evolucion De La Tromboprofilaxis Dm Oct 09 22 Oct 2009 ... and up to 2 days after the last dose of study medication ..... más de 1 día después de la última toma del medicamento en estudio; ... www.slideshare.net/.../evolucion-de-la-tromboprofilaxis-dm-... I disagree with Simon: is the last time the patient take the drug (insulin, furosemide, etc.), without a doubt. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
last dose/dosing Explanation: Given that the original text only says "darrera presa", I wouldn't add more information in your translation and stick to "last dose/dosing". the withdrawal of Tac and the daily use of insulin for 3 and. 6 months. ... once per week to once per month 12 h after last dosing with... www.springerlink.com/index/K016321388W7J643.pdf The aim of this study was to evaluate the glycaemic and insulin impact of a .... Baseline 1531 874 1374 639 1816 1008 0.47/0.34 Last dosing week 1412 860 ... http://linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S174411610870266... insulin release by 2–3-fold during an oral glucose tolerance test in both ZDF rats and ..... after the last dosing. The rats were bled via tail clip at the ... http://www3.interscience.wiley.com/journal/118714600/abstrac... Good luck! Montse -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-12-19 10:45:27 GMT) -------------------------------------------------- PRESA (Definition from Miltilungual Dictionary) http://www.grec.cat/cgibin/mlt00x.pgm F 1 Acció de prendre, d'agafar o d'emparar-se d'una cosa. La presa d'una fortalesa. Presa de consciència. Presa de contacte. 2 presa de xocolata Peça de xocolata equivalent a dos quadrats de mitja unça. 3 ELECTROT Connexió, derivació d'un aparell, instal·lació, cable, etc, que hom efectua per posar-los en contacte amb un altre. 4 ENG CIV/OBR PÚBL Obstacle artificial, generalment d'obra, construït a través d'un riu, en un estany, etc, per desviar l'aigua o detenir-la per tal de fer-la arribar a un lloc determinat o per tal de regular-ne el cabal, embassar-la, crear un saltant per a aprofitar-ne l'energia, etc. Castellà: toma; (de caça) presa; (resclosa) presa; presa de corrent toma de corriente; presa de xocolata pastilla (onza) de chocolate Anglès: taking, capture; (de caça) prey; (d'un medicament) dose<b/>; (resclosa) dam; presa de corrent socket; presa de xocolata chocolate bar |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|