Feb 15, 2010 19:50
14 yrs ago
47 viewers *
Bosnian term
te je doneseno rješenje kao u dispozitivu.
Bosnian to English
Law/Patents
Law (general)
u obrazloženju odluke o registraciji preduzeća
Proposed translations
(English)
5 | decision | Sanja Demut |
4 | ..as stated in the enacting clause of this Decision. | LeylaTabakovic |
References
dispozitiv | Veronica Prpic Uhing |
Proposed translations
3 days 12 hrs
Selected
decision
Vladimir Ivir: Hrvatsko-engleski poslovno-upravni rječnik:
Dispozitiv - 1. decision, ruling, court ruling, verdict, wording
2. enacting clause
Plus što već godinama radim ovo područje i i iz iskustva znam da je to "decision".
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2010-02-22 12:13:09 GMT)
--------------------------------------------------
Ispričavam se što sam pogrešno shvatila pitanje. Pretpostavljam da se radi o obrazloženju odluke, pa rečenica glasi nešto u stilu iz tih i tih razloga doneseno je rješenje kao u dispozitivu. Ja takve stvari prevodim u stilu: "the above Decision was adopted", jer izraz u biti i znači samo da je donesena gornja odluka, pa nema potrebe za redudantnošću.
Dispozitiv - 1. decision, ruling, court ruling, verdict, wording
2. enacting clause
Plus što već godinama radim ovo područje i i iz iskustva znam da je to "decision".
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2010-02-22 12:13:09 GMT)
--------------------------------------------------
Ispričavam se što sam pogrešno shvatila pitanje. Pretpostavljam da se radi o obrazloženju odluke, pa rečenica glasi nešto u stilu iz tih i tih razloga doneseno je rješenje kao u dispozitivu. Ja takve stvari prevodim u stilu: "the above Decision was adopted", jer izraz u biti i znači samo da je donesena gornja odluka, pa nema potrebe za redudantnošću.
Note from asker:
bit pitanja (fraze) je bila da se ne ponavlja izraz decision i kao glagol i kao imenica, ali hvala u svakom slučaju |
4 KudoZ points awarded for this answer.
1351 days
..as stated in the enacting clause of this Decision.
Izgleda kao ponavljanje ali su pravni tekstovi takvi (vrlo precizni).
Reference comments
41 mins
Reference:
dispozitiv
http://www.proz.com/kudoz/croatian_to_english/law_general/13...
http://www.proz.com/kudoz/serbian_to_english/law_general/145...
http://www.proz.com/kudoz/serbian_to_english/law_general/145...
Peer comments on this reference comment:
agree |
Katarina Delic
13 hrs
|
Hvala!
|
|
agree |
ipv
1 day 19 hrs
|
Hvala!
|
Something went wrong...