| Topic | Poster Replies (Views) Latest post |
| Is Adobe Export PDF any better than other PDF converters? | 6 (4,237) |
| Impossible d'ouvrir Termium en ligne / Unable to open Termium online | 5 (2,432) |
| Wanted CMS or Wordpress plugin for translator | 2 (1,682) |
| Saarland University website (ecolotrain) down? | 5 (4,784) |
| What's the most user-friendly CAT software? ( 1... 2) | 22 (12,014) |
| Glossary | 10 (3,638) |
| Recommendations for subscriptions to academic articles? (medical) | 6 (2,785) |
| Fr-En online legal resource needed | 4 (2,012) |
| Good old Paper dictionaries! | 2 (1,890) |
| Corpora extraction and/or analysis tools for professional translators | 4 (2,281) |
| Help sourcing Spanish text for dissertation | 4 (2,436) |
| Off-topic: Resource: How to diversify service offerings in the new gig economy | 5 (2,413) |
| Wikipedia blacked out in Italy ( 1... 2) | 16 (6,325) |
| Online Nice Classification Resource? | 2 (1,442) |
| Off-topic: Survey on translation resources | 0 (6,070) |
| Medical dictionary English-German | 7 (2,456) |
| Future of Comprehensive Dictionary of Information & Technology (GWIT) after its author passed away. ( 1... 2) | 17 (8,250) |
| Concordance generator for linguists | 8 (2,413) |
| Model Contract for Freelance Translators | 12 (27,041) |
| ATA test study group ENG-SPA | 0 (726) |
| Looking for screenplays / movie scripts | 1 (1,331) |
| Article on translation | 2 (1,462) |
| Urgently need the book JEUX DE RÔLE POUR L'INTERPRÉTARIAT DE LIAISON in english and French | 2 (1,451) |
| Book related suggestions for Dialogica in English and French | 2 (1,320) |
| How many hits on Google | 6 (2,856) |
| Is there a way to download the contents on a Web site? | 10 (3,204) |
| Looking for Glossary of financial / business / economic terms. EN>SPANISH (online or PDF format) | 1 (3,685) |
| ParaCrawl corpus released (as .tmx) on OPUS corpora website! (Dutch>English .TMX = 2.5 million TUs!) | 6 (2,796) |
| Translation agencies that post assignments rather than email? | 11 (6,987) |
| About Slate (TM) | 13 (4,775) |
| Hebrew frequency list with example sentences | 0 (1,149) |
| Resources to translate through a server connection | 6 (2,563) |
| English to French dictionary for diagnostics | 0 (835) |
| Victorian English dictionary | 6 (6,333) |
| Website translation: Adding segments live to TM | 10 (3,237) |
| text analysis | 2 (1,611) |
| Searching for an article about IT to translate | 2 (1,630) |
| Lithuanian - English - Abbreviations Translations - Finding from source to target language | 0 (1,298) |
| Financial translation English into Italian - best resources? | 0 (1,131) |
| Specialised aviation dictionary ES>EN | 2 (1,430) |
| Microsoft language portal | 3 (2,493) |
| Using Google drive to translate SDL Trados files | 0 (1,381) |
| Vocabulary for interpreting in legal and business settings | 3 (4,814) |
| German/Spanish marketing materials | 0 (956) |
| Sources for ENGLISH TO french legal translation | 7 (8,857) |
| Need suggestions for directories | 1 (3,539) |
| How many requests a day are possible at linguee? | 5 (5,855) |
| Online exchange platforms as a translation tool? | 0 (2,090) |
| GlossPost: Wine glossary (eng,fra,ita,esl > eng,fra,ita,esl) | 7 (4,632) |
| Best dictionary site for English-German | 3 (2,838) |