Langues de travail :
espagnol vers anglais
français vers anglais

Carrie Comer
Prompt, Precise and Professional

Guatemala, Guatemala, Guatemala
Heure locale : 08:45 CST (GMT-6)

Langue maternelle : anglais Native in anglais
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
Message de l'utilisateur
"Translation is not a matter of words only: it is a matter of making intelligible a whole culture." Anthony Burgess
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription
Compétences
Spécialisé en :
Sciences sociales, sociologie, éthique, etc.Anthropologie
Gouvernement / politiqueEnvironnement et écologie
Enseignement / pédagogie

Tarifs
espagnol vers anglais - Tarif : 0.08 - 0.12 USD par mot / 25 - 35 USD de l'heure
français vers anglais - Tarif : 0.08 - 0.12 USD par mot / 25 - 35 USD de l'heure

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 24, Réponses aux questions : 25, Questions posées : 10
Historique des projets 0 projets indiqués
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 2
Glossaires Politics/Government
Expérience Années d'expérience en traduction : 21. Inscrit à ProZ.com : Aug 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références espagnol vers anglais (Asociación Guatemalteca de Intérpretes y Traductores)
Affiliations AGIT
Logiciels Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Site web http://www.ScrivenerTranslations.com
CV/Resume anglais (PDF)
Events and training
Pratiques professionnelles Carrie Comer respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Bio
I am a native US English freelance translator working in the language pairs of Spanish > English and French > English.


I hold a Bachelors degree in French from Birmingham-Southern College and am pending approval of my thesis for a Masters degree in Social Anthropology, completed entirely in Spanish, from the Universidad de San Carlos, Guatemala.


I have lived continuously in Central America since 2005, primarily in Guatemala but also in Costa Rica and Nicaragua. Previously I resided one year in Toulouse, France.


My professional experience includes work focusing on the social sciences and education, natural resources, forensic anthropology, government and politics. I also have secondary experience in the travel/tourism industry. As a translator I have worked both in-house and as a freelancer. I have worked in a bilingual environment since 2002.


I have translated documents for end clients including US and foreign government institutions, multilateral institutions, public prosecutor's offices, universities, national and international NGOs and the private sector.


I charge fair prices, love my work and appreciate agencies and clients who share those values.


If you are interested in collaborating, please see my website at:


Scrivener Translations


or email me: [email protected]



"Translation is not a matter of words only: it is a matter of making intelligible a whole culture."
Anthony Burgess
Mots clés : Spanish, French, English, law, anthropology, social, science, literature, travel, tourism. See more.Spanish,French,English,law,anthropology,social, science,literature,travel,tourism,forensic, translation,translator,translate,interpreting, transcription,environment,forensic anthropology, cultural rights,human rights,natural resources,medical,español,inglés,francais. See less.


Dernière mise à jour du profil
Mar 22, 2011



More translators and interpreters: espagnol vers anglais - français vers anglais   More language pairs