Poll: As a freelance translator/interpreter, what do you mostly need to improve? Thread poster: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "As a freelance translator/interpreter, what do you mostly need to improve?".
This poll was originally submitted by Nathalie Reis
View the poll here
A forum topic will appear each time a new poll... See more This forum topic is for the discussion of the poll question "As a freelance translator/interpreter, what do you mostly need to improve?".
This poll was originally submitted by Nathalie Reis
View the poll here
A forum topic will appear each time a new poll is run. For more information, see: http://proz.com/topic/33629 ▲ Collapse | | | | paula arturo United States Local time: 22:16 Spanish to English + ... Do we all know it all already? | Jul 26, 2006 |
It's amazing how there are so many aweful translations out there (anyone who's ever watched a subtitled movie or posted Kudoz will probably agree with me on this), yet "linguistic skills" is almost at the bottome of what we feel we need to improve! | | | Aurora Humarán (X) Argentina Local time: 23:16 English to Spanish + ... Hola, Paula (tanto tiempo) | Jul 26, 2006 |
paula arturo wrote: yet "linguistic skills" is almost at the bottome of what we feel we need to improve! May be it's because the poll says 'mostly'. Au | |
|
|
You're right, but... | Jul 26, 2006 |
paula arturo wrote: It's amazing how there are so many aweful translations out there (anyone who's ever watched a subtitled movie or posted Kudoz will probably agree with me on this), yet "linguistic skills" is almost at the bottome of what we feel we need to improve! ... shouldn't the linguistic skills be improved continuously?????????? ... Isn't it (or shouldn't it be) a normal part of the profession? Best, Andres | | | paula arturo United States Local time: 22:16 Spanish to English + ... Good points! | Jul 26, 2006 |
Aurora Humarán wrote: May be it's because the poll says 'mostly'. Au Lettytb wrote: ... shouldn't the linguistic skills be improved continuously?????????? ... Isn't it (or shouldn't it be) a normal part of the profession? Best, Andres You both made really good points and I agree with Andres 100%, linguistic skills should be improved continuously and they are a normal part of our profession, I mean we are by definition linguists, but my question is: do we really? Sometimes when I do editing work, go to the movies, or even read through random stuff, I wonder if we all keep working at it as hard as we should. That's all. On a lighter note, hi Aurora! I'm looking forward to seeing you and JL at the conference.
[Edited at 2006-07-26 15:33] | | | What about all of them ? | Jul 26, 2006 |
That's how I feel. Isn't there always room for improvement? | | | paula arturo United States Local time: 22:16 Spanish to English + ...
marie-christine périé wrote: That's how I feel. Isn't there always room for improvement? The wisest mind has something yet to learn. George Santayana (1863 - 1952) | |
|
|
Galina F United States Local time: 22:16 English to Russian + ... All of them, yes | Jul 26, 2006 |
I also would choose the answer "all of them" because this is how I feel:) | | | Reed James Chile Local time: 22:16 Member (2005) Spanish to English All of them is a good an answer as any | Jul 27, 2006 |
I strive to improve every aspect of my work. However, if I had to choose an area that requires more attention and improvement, I would definitely choose marketing. I find it of utmost importance to get three types of business: more business, repeat business and better business. Reed | | | Birgit Schrader Brazil Local time: 23:16 Member (2004) Italian to German + ... All of them... | Jul 27, 2006 |
But first of all my TIME MANAGEMENT! This is my weak point.... Birgit | | | Samir Sami Qatar Local time: 05:16 Arabic to English + ... All of them, revolve around Time Management | Jul 27, 2006 |
I believe that this is the most critical, for improving other skills. Time management here is not to be limited to the daily timetable, it might involve when would you do that? (when to market yourself, how much time would be devoted to improving your skills, etc.). Believe me it is all about Time Management. Sam
[Edited at 2006-07-27 14:52] | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: As a freelance translator/interpreter, what do you mostly need to improve? Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |