Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Francese a Italiano

Sonia Lo Conte
Spread your words and thoughts abroad

Carmagnola, Piemonte, Italia
Ora locale: 10:44 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano Native in Italiano
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Identità verificata
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Esperienza
Specializzazione:
Ambiente ed EcologiaEnergia/Produzione di energia
Viaggi e TurismoCucina/Arte culinaria
Alimenti e BevandeVino/Enologia/Viticoltura
Istruzione/PedagogiaArte, Arti applicate, Pittura
Poesia e ProsaCosmetica, Bellezza

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 4, Risposte a domande: 9, Domande inviate: 1
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 2
Titoli di studio per la traduzione Bachelor's degree - Università degli Studi di Torino
Esperienza Anni di esperienza: 12 Registrato in ProZ.com: Feb 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Inglese a Italiano (Università degli Studi di Torino)
Da Francese a Italiano (Università degli Studi di Torino)
Associazioni N/A
TeamEnvironmental translators
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Wordfast
Interventi nel forum 4 forum posts
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Azioni professionali Sonia Lo Conte sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali (v1.1).
Biografia
Dear visitor,

My name is Sonia Lo Conte and I am a native Italian-speaking translator and proofreader. I am passionate about environment and sustainability in all respects: from climate change to renewable energy, from Cause Related Marketing to Corporate Social Responsibility. Both my University studies with the final dissertation: “Global Development is Sustainable. Social Responsibility and Cooperation between Companies and Society”, and my continuing professional development are my theoretical basis.
This fondness extends to my everyday life. I buy real certified organic food, paying attention to labels and minimising my consumption of packaged products. I prefer refills and concentrated biodegradable cleaning products in a recyclable packaging. I choose organic skin & body care products, cruel free, with a “green” INCI and a sustainable packaging. I reduce my water consumption, and recycle wastes according to the current legislation.
I love printed books, but I often buy ebooks in order to help conserving forests. When I travel, I prefer public transport. My spare time is often devoted to recycled art & crafts projects and production of homemade cosmetics.

Living in a globalised world means cooperate as a whole and this is even more important if we talk about something, which involves each of us, our lives and well-being: the environment and all related issues.
This can only be possible through a fluent and effective communication. I use my language skills in Italian, English and French combined with my experience and passions to ensure accurate translations, spreading your words and thoughts to the target Italian audience.


My main specialties are:

- environment and ecology: translation of articles and websites about environmental issues, renewable energy, biodiversity, pollution, extinction, deforestation, wildlife conservation.
- literature: self-help, fiction and no-fiction books.


I also have translation experience in sectors such as:
- journalism: articles about politics, culture and lifestyle.
- general medicine: maternity care, telomerase.

I also translated and proofread legal documents (contracts, license agreements).
My interests include travel, food and cooking, and I welcome translation and proofreading projects in all these areas.



Additional information
Daily output: I can translate up to 2,500 words a day, depending on the kind of text.
CAT Tools: OmegaT, Wordfastanywhere.


Continual Professional Development


• Practical course of literary translation from English language - La Matita Rossa, Sep 2013 - Present
• Practical course of literary translation from French language - Publishing house Leconte and the international cultural and literal magazine Storie. Apr-Oct 2014
• Introduction to Environmental Law and Policy - University of North Carolina (via Coursera), 2013
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 4
(Livello PRO)


Lingua (PRO)
Da Inglese a Italiano4
Area generale principale (PRO)
Altro4
Area specifica principale (PRO)
Arte, Arti applicate, Pittura4

Visualizza tutti i punti acquisiti >
Parole chiave: English, French, Italian, environment, sustainability, CRM, cause related marketing, corporate social responsability, green energy, global development. See more.English, French, Italian, environment, sustainability, CRM, cause related marketing, corporate social responsability, green energy, global development, endangered species, animals, pollution, recycle, reuse, creative recycle, green economy, cosmetics, organic cosmetics, natural cosmetics, essential oils, vegetal oils, active agents, UV filters, body care, haircare, conditioners, moisturizer, anti-wrinkle, cernes, inci, emulsion, education, childhood, books, narrative, primary needs, early year educator, nursery, maternity care system, pregnancy, midwives, obstetricians, c-section, tourism, travel guide, culinary tourism, green tourism, eco-tourism, hotels, b&b, car renting, food, recipes, wine, spirits, vins grands crus, millésimes, vin de pays, vin A.O.C., vendange, vignoble, cépage, terroir, vin de terroir, vinification, dégustation, fashion, fashion blog, accessorizes, bags, shoes, couturiers, haute couture, dentelle, coulisses, prêt-à-porter, backstage, défilé.. See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
Aug 13, 2016



More translators and interpreters: Da Inglese a Italiano - Da Francese a Italiano   More language pairs