Trados non mantiene i caratteri del testo source
Inițiatorul discuției: Valeria Francesconi
Valeria Francesconi
Valeria Francesconi  Identity Verified
Local time: 21:16
din germană în italiană
+ ...
Oct 3, 2006

Salve a tutti,

qualcuno saprebbe dirmi perché trados non mantiene i caratteri del testo di partenza e se c'è qualche impostazione che devo modificare per fare in modo che questo non accada più?
Quando apro il primo segmento di un paragrafo rimane tutto come dovrebbe, quando ho terminato la traduzione di quel segmento e passo ad un altro, cambia il carattere dell'intero paragrafo.

Grazie in anticipo per ogni suggerimento
Valeria


 
Giles Watson
Giles Watson  Identity Verified
Italia
Local time: 21:16
din italiană în engleză
In Memoriam
Ci sono varie discussioni nel forum Trados Oct 3, 2006

Ciao Valeria,

se leggi l'inglese, puoi fare una ricerca nell'archivio del forum Trados, dove troverai parecchi filoni sull'argomento, ad esempio:

http://www.proz.com/post/326968

SSDA

Giles


 
Jo Macdonald
Jo Macdonald  Identity Verified
Spania
Local time: 21:16
din italiană în engleză
+ ...
Da Workbench Oct 3, 2006

Senza avere una traduzione aperto.

Fai
File, Setup, Fonts

Aggiungi i source e target fonts che ti servono, dopo un po li hai beccati tutti e rimangono come l'originale.


 
Valeria Francesconi
Valeria Francesconi  Identity Verified
Local time: 21:16
din germană în italiană
+ ...
INIŢIATORUL SUBIECTULUI
grazie mille Oct 3, 2006

Perfetto, grazie mille Giles!

Un saluto, v.


 
Valeria Francesconi
Valeria Francesconi  Identity Verified
Local time: 21:16
din germană în italiană
+ ...
INIŢIATORUL SUBIECTULUI
grazie Oct 4, 2006

Grazie anche a te Jo!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados non mantiene i caratteri del testo source






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »