Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
fletar
Italian translation:
caricare le merci sulle imbarcazioni / approvvigionare i vascelli
Added to glossary by
Oscar Romagnone
Mar 27, 2009 09:15
15 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
fletar
Spanish to Italian
Other
Transport / Transportation / Shipping
para una guia turistica de Barcelona, en la Rambla de Santa Monica habla de "Les Drassanes" o Atarazanas, "Pensemos que antiguamente el mar llegaba hasta sus puertas, para así poder fletar los navíos"
Proposed translations
(Italian)
4 +6 | caricare le merci sulle imbarcazioni / approvvigionare i vascelli | Oscar Romagnone |
5 | noleggiare | Constantinos Faridis (X) |
3 | imbarcare | Maura Affinita |
Change log
Apr 1, 2009 11:04: Oscar Romagnone Created KOG entry
Proposed translations
+6
17 mins
Selected
caricare le merci sulle imbarcazioni / approvvigionare i vascelli
Vista la presenza dell'avverbio "antiguamente" mi sono permesso di scrivere "vascelli" al posto del più corrente "navi"; considerato inoltre che in quelle epoche storiche la navigazione aveva un carattere prevalentemente commerciale e il trasporto passeggeri era un aspetto decisamente secondario ho messo "caricare le merci".
Se si hanno motivi di ritenere viceversa che il riferimento sia stato fatto anche alle persone si può sempre scrivere "caricare merci e persone sui vascelli".
Suggerisco infine come seconda versione anche "ARMARE LE IMBARCAZIONI" nel senso tecnico, che non ha che fare con l'approvvigionamento di armi bensì con il carico delle merci, attrezzatture, combustibili (oggigiorno)...da cui il termine "armatore" per indicare il proprietario della nave.
fletar.
3. Embarcar personas o mercancías en una nave para su transporte. U. t. c. prnl.
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=fle...
Armare una nave significa in linguaggio marinaro metterla in condizione di prendere il mare con tutte le manovre e rifornimenti (armamento) in perfetta efficienza
http://www.archaeogate.org/subacquea/article/128/9/il-relitt...
Armare una nave significa munirla dell'equipaggio, delle attrezzature e degli oggetti necessari per il compimento dei viaggi e comunque per tutti i fini attinenti la navigazione.
www.pcssviluppo.it/public/ossidiana/internazionalizzazione/...
--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2009-04-01 11:05:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada LLeida, un saludo muy cordial!
Se si hanno motivi di ritenere viceversa che il riferimento sia stato fatto anche alle persone si può sempre scrivere "caricare merci e persone sui vascelli".
Suggerisco infine come seconda versione anche "ARMARE LE IMBARCAZIONI" nel senso tecnico, che non ha che fare con l'approvvigionamento di armi bensì con il carico delle merci, attrezzatture, combustibili (oggigiorno)...da cui il termine "armatore" per indicare il proprietario della nave.
fletar.
3. Embarcar personas o mercancías en una nave para su transporte. U. t. c. prnl.
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=fle...
Armare una nave significa in linguaggio marinaro metterla in condizione di prendere il mare con tutte le manovre e rifornimenti (armamento) in perfetta efficienza
http://www.archaeogate.org/subacquea/article/128/9/il-relitt...
Armare una nave significa munirla dell'equipaggio, delle attrezzature e degli oggetti necessari per il compimento dei viaggi e comunque per tutti i fini attinenti la navigazione.
www.pcssviluppo.it/public/ossidiana/internazionalizzazione/...
--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2009-04-01 11:05:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada LLeida, un saludo muy cordial!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias Oscar, has clavado la respuesta!!"
4 mins
noleggiare
noleggiare
1 hr
imbarcare
Sólo así.
Something went wrong...