Glossary entry

Spanish term or phrase:

aunque la nariz me haya usted aplastado, tenga más cuidado!

Italian translation:

Se il povero naso Lei m'ha già schiacciato, la prossima volta si tenga appartato

Added to glossary by Maria Assunta Puccini
May 27, 2006 21:48
17 yrs ago
Spanish term

aunque la nariz me haya usted aplastado, tenga más cuidado!

Spanish to Italian Art/Literary Slang teatro
questa è una 'perla' di un copione di teatro per bambini, che trovo difficile rendere poichè non capisco cosa c'entri quel 'aunque'... ho pensato a qualcosa come "malgrado che il naso Lei mi abbia schiacciato, non è un attentato", ma non è che mi garbi molto; cosa ne pensate? Forse qualcuno ha una idea migliore... S.O.S.!
Grazie mille in anticipo e buon fine settimana a tutti!!

Discussion

Grazie mille a te, Maria Assunta! Buon lavoro e Buona Domenica!
Felice Liserre May 28, 2006:
Ciao Maria, ciao Gaetano, si la soluzione è bella davvero, complimenti, io non sapevo se spingermi un poco con la fantasia e azzardarmi...ma è bene quel che finisce bene. Saluti e buona domenica

Proposed translations

+3
12 mins
Selected

Se il povero naso Lei m'ha già schiacciato, la prossima volta si tenga appartato / stia più defilato

Se è proprio necessaria la rima... Spero proprio che non faccia troppo ridere! Non so perché ma mi sono venuti dei dodecasillabi... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-05-27 22:03:03 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure "Se questo mio naso..."
Peer comment(s):

neutral Francesco Damiani : scusa, che c'entra "tenersi defilato" con "Tener cuidado?" Francesco
6 hrs
agree Graciela Tozzi : ohi ohi che bello!, siamo poeti allora!
12 hrs
Grazie Graciela! Magari lo fossi! :-)
agree María José Iglesias : Bravissimo, Gaetano! Ti si vede poco ultimamente! ;-)
14 hrs
Grazie Maria José!
agree Alessandra Saviolo : anche se in ritardo... complimenti veramente bella!
1 day 20 hrs
Grazie Alessandra!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "La rima era necessaria, eccome... ma vedo che la domanda è stata propizia per sfoggiare il tuo estro poetico ;) ... impeccabili dodecasillabi e un ritmo cantilenante che si adatta benissimo al copione. Grazie mille al poeta laureato di KudoZ! :D "
4 mins

Anche se mi ha ammaccato il naso, faccia più attenzione, diamine!

se ti piace...

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-05-27 21:53:28 GMT)
--------------------------------------------------

E con un saludo para ti, Maria!
Note from asker:
Vielen, vielen Danken! Un saludo también para tí, Felice! :)
Something went wrong...
3578 days

anche se mi hai schiacciato il naso, la prossima volta facci più caso!

Visto che deve essere destinato a dei bambini, lo abbiamo fatto in rima e semplice.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search