Glossary entry

Spanish term or phrase:

tejido espiral

Italian translation:

tessuto a spirale

Added to glossary by Fiamma Lolli
Oct 10, 2006 09:49
17 yrs ago
Spanish term

tejido espiral

Spanish to Italian Tech/Engineering Paper / Paper Manufacturing industria papelera
Vorrei solo sapere se la corretta traduzione di "tejido espiral" nel campo dell'industria della carta è "tessuto con spirale".

Contesto:

Aprovechando sus contactos en esta Industria le comento que el tejido espiral se utiliza en esta Industria para 2 aplicaciones fundamentales:
• Secado de Papel
• Deshidratado de efluentes (Equipo de doble banda)
Estas son las 2 areas donde podra encontrar el uso de las bandas en espiral, XXXXXXXX fabrica las bandas a medida y en las calidades de espiral solicitadas para cada area ya que sus exigencias difieren de acuerdo a los procesos que son expuestas.


Grazie a tutti!
Proposed translations (Italian)
4 tessuto a spirale

Proposed translations

13 mins
Selected

tessuto a spirale

si tratta di una lavorazione (se vuoi a tessuto puoi sostituire trama, non che siano sinonimi ma forse in questo caso rende meglio l'idea) a piccole spirali che fa passare le sostanze trattenendone una parte, un po' come un setaccio.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-10-10 10:09:40 GMT)
--------------------------------------------------

è l'aggettivo sostantivato di spira, solo che in italiano spirale come aggettivo non si usa, in teoria sarebbe "tessuto spiralato" ma è improponibile, non che io sia un'esperta di processi di lavorazione della carta ma mi sembra proprio che queste "bande (o striscie) intessute a spirale" utilizzate nella fase di seccatura o disidratazione visualizzino il procedimento.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Si, tessuto a spirale, benissimo, grazie Fiamma!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search