Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
contrataciones civiles
Italian translation:
appalti civili
Added to glossary by
Claudia Luque Bedregal
Oct 28, 2006 23:54
17 yrs ago
Spanish term
contrataciones civiles
Spanish to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
transacción extrajudicial
No obstante lo predicho, la Locadora ha solicitado al YYY, entidad en la que ha prestado servicios a través de las diversas contrataciones civiles, que se le efectúe el pago de...
Sono "contratti civili" o un'altra cosa?
Grazie a tutti!
Sono "contratti civili" o un'altra cosa?
Grazie a tutti!
Proposed translations
(Italian)
4 +3 | appalti civili | Fabio Descalzi |
Proposed translations
+3
37 mins
Selected
appalti civili
He aquí la traducción oficial en la EU:
http://europa.eu/scadplus/leg/es/lvb/r11010.htm
Por último, el Anexo 4 trata de los acuerdos comerciales multilaterales:
el Acuerdo sobre el Comercio de Aeronaves Civiles;
el Acuerdo sobre Contratación Pública;...
http://europa.eu/scadplus/leg/it/lvb/r11010.htm
L'allegato 4, infine, riguarda accordi commerciali plurilaterali:
accordo sul commercio di aeromobili civili;
accordo sugli appalti pubblici; ...
Y aquí un ejemplo utilizado en Italia, donde contrapone "civiles" a "defensa", pág. 9:
http://ec.europa.eu/internal_market/publicprocurement/docs/d...
• introdurrebbe tre modalità di acquisto distinti con nuovi limiti fra i vari segmentidel mercato. Questo potrebbe limitare la facoltà di avvalersi dell’articolo 296 e complicare la delimitazione dei rispettivi campi d’applicazione delle direttive sugli appalti civili e sugli appalti della difesa.
http://europa.eu/scadplus/leg/es/lvb/r11010.htm
Por último, el Anexo 4 trata de los acuerdos comerciales multilaterales:
el Acuerdo sobre el Comercio de Aeronaves Civiles;
el Acuerdo sobre Contratación Pública;...
http://europa.eu/scadplus/leg/it/lvb/r11010.htm
L'allegato 4, infine, riguarda accordi commerciali plurilaterali:
accordo sul commercio di aeromobili civili;
accordo sugli appalti pubblici; ...
Y aquí un ejemplo utilizado en Italia, donde contrapone "civiles" a "defensa", pág. 9:
http://ec.europa.eu/internal_market/publicprocurement/docs/d...
• introdurrebbe tre modalità di acquisto distinti con nuovi limiti fra i vari segmentidel mercato. Questo potrebbe limitare la facoltà di avvalersi dell’articolo 296 e complicare la delimitazione dei rispettivi campi d’applicazione delle direttive sugli appalti civili e sugli appalti della difesa.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Fabio! Buenos links ;-) Saludos, Claudia"
Something went wrong...