Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
desplazamiento
German translation:
Verschiebung oder Versatz (Klaffen und Überlagerung) der Geokoordinaten
Added to glossary by
Johannes Gleim
Jan 12, 2021 19:29
3 yrs ago
21 viewers *
Spanish term
desplazamiento
Spanish to German
Law/Patents
Surveying
Der Ausdruck steht in einem spanischen Informe de Validación Grafica zur Abgleichung von Flur- bzw. Grundstücksgrenzen unter "Especificaciones del trabajo profesional". Danach stehen die Abkürzungen AX:, BX:, CX: sowie AY:, BY: und CY:, jeweils gefolgt von Leerräumen, die jedoch nicht ausgefüllt sind.
Siehe Screenshot (draufklicken, dann erkennt man auch was, wie ich gerade festgestellt habe :-).
Any ideas?
Tausend Dank und beste Grüße
Gerald
Siehe Screenshot (draufklicken, dann erkennt man auch was, wie ich gerade festgestellt habe :-).
Any ideas?
Tausend Dank und beste Grüße
Gerald
Proposed translations
(German)
4 +1 | Verschiebung oder Versatz (Klaffen und Überlagerung) der Geokoordinaten | Johannes Gleim |
Change log
Jan 17, 2021 12:10: Johannes Gleim Created KOG entry
Proposed translations
+1
16 hrs
Selected
Verschiebung oder Versatz (Klaffen und Überlagerung) der Geokoordinaten
Aufgrund meiner Suche hat sich mein erster Eindruck verfestigt. Durch die neuen satellitengestützten Messungen werden verschobene oder versetzte Messpunkte erkannt, die mit mathematischen Methoden berichtigt und angepasst werden. Es handelt sich im Wesentlichen um Minimieren der festgestellten Klaffungen und des Geokoordinatenversatzes. Eine einheitliche Terminoloie konnte ich dafür nicht finden und biete deshalb alle Varianten an.
Empfehlung für die Anwendung geometrischer Transformationsmethoden in der amtlichen Vermessung
:
- Verschiebung von Grenzpunkten: Stösst man auf einen schlecht wiederhergestellten Grenzpunkt, so muss dieser ggf. (bei zu grosser
Empfehlung für die Anwendung geometrischer Transformationsmethoden in der amtlichen Vermessung
:
- Verschiebung von Grenzpunkten: Stösst man auf einen schlecht wiederhergestellten Grenzpunkt, so muss dieser ggf. (bei zu grosser
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Siehe meinen letzten Kommentareintrag.
Vielen Dank!"
Discussion
Anm.: Für "giro" kann man Drehung oder Rotation nehmen. I meine, das auch irgendwo in diesem Zusammenhang gelesen zu haben, kann das aber nur schwer wiederfinden, weil ich im Krankenhaus bin und nur das Smartphone zur Verfügung habe.
In der "Resolución de 26 de octubre de 2015, conjunta de la Dirección General de los Registros y del Notariado y de la Dirección General del Catastro, por la que se regulan los requisitos técnicos para el intercambio de información entre el Catastro y los Registros de la Propiedad" heißt es unter Punkt 7:
"Si se realiza un levantamiento topográfico que ponga de manifiesto que la cartografía catastral presenta un *desplazamiento* o giro, la representación gráfica resultante se deberá apoyar en la cartografía catastral existente respetando las distancias relativas."
Insofern wäre wohl Verschiebung/Versatz genau der richtige Ausdruck, oder?
Sind da irgendwelche Maße eingetragen? Falls ja, wie groß sind diese?