Sep 3, 2010 09:30
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
violación de la reserva industrial
Spanish to German
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Denuncia
In einer Strafanzeige aus Kolumbien heißt es:
Indiciado: En averiguación de responsables.
Denunciante: XXXX (Con poder de YYYY)
Delito: **Violación de la reserva industrial**, uso ilegítimo de patentes y otros.
Víctima: YYYY. C.E. No. 000
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Señor
Fiscal Seccional Delegado ante los Jueces
Penales del Circuito (ASIGNACIONES)
Bogotá.
Yo, XXX, mayor de edad, domiciliado en esta ciudad , identificado con la cédula de ciudadanía No. 0000 de Bogotá , abogado con T.P. # 000 del CSJ., domiciliado en la calle XXX Oficina 000 de la ciudad de Bogotá, obrando en ejercicio del poder adjunto conferido por el señor YYY, por medio el presente formulo denuncia penal en averiguación de los autores, cómplices, auxiliadores, encubridores que resulten responsables de las conductas punibles de **Violación de reserva industrial o comercial**, Uso ilegítimo de patentes y demás que resulten acreditadas dentro del proceso respectivo, de que han sido víctimas, tal y conforme aparece de los siguientes:
HECHOS.
Verletzung von Betriebsgeheimnissen/des Betriebsgeheimnisses?
Vielen Dank im Voraus.
Indiciado: En averiguación de responsables.
Denunciante: XXXX (Con poder de YYYY)
Delito: **Violación de la reserva industrial**, uso ilegítimo de patentes y otros.
Víctima: YYYY. C.E. No. 000
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Señor
Fiscal Seccional Delegado ante los Jueces
Penales del Circuito (ASIGNACIONES)
Bogotá.
Yo, XXX, mayor de edad, domiciliado en esta ciudad , identificado con la cédula de ciudadanía No. 0000 de Bogotá , abogado con T.P. # 000 del CSJ., domiciliado en la calle XXX Oficina 000 de la ciudad de Bogotá, obrando en ejercicio del poder adjunto conferido por el señor YYY, por medio el presente formulo denuncia penal en averiguación de los autores, cómplices, auxiliadores, encubridores que resulten responsables de las conductas punibles de **Violación de reserva industrial o comercial**, Uso ilegítimo de patentes y demás que resulten acreditadas dentro del proceso respectivo, de que han sido víctimas, tal y conforme aparece de los siguientes:
HECHOS.
Verletzung von Betriebsgeheimnissen/des Betriebsgeheimnisses?
Vielen Dank im Voraus.
Proposed translations
(German)
4 | Verletzung von gewerblichen Schutzrechten | Daniel Gebauer |
Proposed translations
13 mins
Selected
Verletzung von gewerblichen Schutzrechten
Im Becher steht zwar "Betriebsgelände" für reserva industrial, aber in diesem Zusammenhang würde ich auf die im Link gefundene Definition tippen:
www.acis.org.co/memorias/JornadasSeguridad/.../conferencia1...
Art. 308. Violación de reserva industrial o comercial. Tipifica el empleo, la revelación y la divulgación de descubrimientos, invenciones científicas, procesos o aplicaciones industriales o comerciales que deban permanecer en reserva, llegados al conocimiento del delincuente en razón de su cargo o habiendo accedido a ellos indebidamente
www.acis.org.co/memorias/JornadasSeguridad/.../conferencia1...
Art. 308. Violación de reserva industrial o comercial. Tipifica el empleo, la revelación y la divulgación de descubrimientos, invenciones científicas, procesos o aplicaciones industriales o comerciales que deban permanecer en reserva, llegados al conocimiento del delincuente en razón de su cargo o habiendo accedido a ellos indebidamente
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, Daniel"
Something went wrong...