Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
certificado de convivencia
German translation:
Bescheinigung über das Bestehen des gemeinsamen Hausstands
Added to glossary by
Daniel Gebauer
Jun 9, 2010 20:00
13 yrs ago
11 viewers *
Spanish term
certificado de convivencia
Spanish to German
Law/Patents
Law (general)
Verwaltung
Die Witwe eines Mordopfers beantragt Opferhilfe. Dazu sind u.a. einzureichen:
Certificado de Convivencia con la víctima, emitido por el Ayuntamiento donde reside ...
Becher: Bescheinigung über die eheähnliche Gemeinschaft. Die Witwe und das Opfer waren jetzt aber leider verheiratet, was natürlich nicht ausschließt, dass sie eine nur ehe-"ähnliche" Gemeinschaft geführt haben, bevor sie in den Witwenstand trat ... aber: gibt es dafür im Deutschen nicht etwas Treffenderes, oder wäre das dann eine "Bescheinigung über das Zusammenleben" oder "Zusammenlebensbescheinigung"? Beides googelt denkbar schlecht:
http://www.spanien-talk.de/ab-nach-spanien-f21/seguridad-soc...
VDiV.
Certificado de Convivencia con la víctima, emitido por el Ayuntamiento donde reside ...
Becher: Bescheinigung über die eheähnliche Gemeinschaft. Die Witwe und das Opfer waren jetzt aber leider verheiratet, was natürlich nicht ausschließt, dass sie eine nur ehe-"ähnliche" Gemeinschaft geführt haben, bevor sie in den Witwenstand trat ... aber: gibt es dafür im Deutschen nicht etwas Treffenderes, oder wäre das dann eine "Bescheinigung über das Zusammenleben" oder "Zusammenlebensbescheinigung"? Beides googelt denkbar schlecht:
http://www.spanien-talk.de/ab-nach-spanien-f21/seguridad-soc...
VDiV.
Proposed translations
(German)
4 +1 | Bescheinigung über einen gemeinsamen Hausstand | Sabine Reichert |
3 | Bescheinigung für/über/einer Lebensgemeinschaft | Katja Schoone |
Change log
Jun 18, 2010 15:01: Daniel Gebauer Created KOG entry
Proposed translations
+1
24 mins
Selected
Bescheinigung über einen gemeinsamen Hausstand
oder Bescheinigung über gemeinsame Haushaltsführung
denn laut Website von Zumarraga ist:
Denominación: CERTIFICADO DE CONVIVENCIA
CONCEPTO:
Justificar las personas que conviven en el domicilio que figura en el certificado
--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2010-06-10 05:55:14 GMT)
--------------------------------------------------
Nach dem Hinweis von Katja:
Eventuell ist hier auch einfach eine gemeinsame Meldebescheinigung gemeint, denn da sind z.B. auch die Kinder aufgeführt.
denn laut Website von Zumarraga ist:
Denominación: CERTIFICADO DE CONVIVENCIA
CONCEPTO:
Justificar las personas que conviven en el domicilio que figura en el certificado
--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2010-06-10 05:55:14 GMT)
--------------------------------------------------
Nach dem Hinweis von Katja:
Eventuell ist hier auch einfach eine gemeinsame Meldebescheinigung gemeint, denn da sind z.B. auch die Kinder aufgeführt.
Note from asker:
Danke Sabine! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke Sabine. "
10 mins
Bescheinigung für/über/einer Lebensgemeinschaft
ist das meine ich
Such dir was raus, aus der Googlesuche ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2010-06-09 20:12:23 GMT)
--------------------------------------------------
Habe auch noch eheliche Lebensgemeinschaft gefunden.
Such dir was raus, aus der Googlesuche ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2010-06-09 20:12:23 GMT)
--------------------------------------------------
Habe auch noch eheliche Lebensgemeinschaft gefunden.
Note from asker:
Danke Katja! |
Danke Katja. Ich hätte mich fast für die googleverbürgte und amtsdeutschverwendete "Bescheinigung über das Bestehen der Lebensgemeinschaft" entschieden, wenn die Quellen sich nicht allesamt auf ausländische Bescheinigungen bezogen hätten. |
Something went wrong...