This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Apr 15, 2007 16:38
17 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
demanda absuelta
Spanish to German
Law/Patents
Law (general)
es geht um ein Urteil in einem ehelichen Trennungsverfahren.
Hat jemand eine Idee, wie man absuelto in diesem Zusammenhang übersetzen kann. Ich glaube nicht, dass es hier um eine zurückgewiesene Klage geht. Schliesslich kommt es zum Urteilsspruch.
demanda de separacion convencional
Admitida y corrido traslado de la demanda está es absuelta por el Ministerio Público de fojas .... en los términos ahí expuestos.
Hat jemand eine Idee, wie man absuelto in diesem Zusammenhang übersetzen kann. Ich glaube nicht, dass es hier um eine zurückgewiesene Klage geht. Schliesslich kommt es zum Urteilsspruch.
demanda de separacion convencional
Admitida y corrido traslado de la demanda está es absuelta por el Ministerio Público de fojas .... en los términos ahí expuestos.
Proposed translations
(German)
3 | "abgesegnet" | Katja Schoone |
3 | eingestellte Klage | Alfred Satter |
Proposed translations
9 mins
"abgesegnet"
im Sinne von für zulässig erklärt/zugelassen, als gerechtfertigt anerkannt
15 hrs
eingestellte Klage
laut Becher; wichtig wäre jedoch, den weiteren Kontext zu kennen
Discussion
Trotzdem vielen Dank