Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
avocandose la Primera Sala Penal
German translation:
die erste Strafkammer/Strafsenat zieht das Verfahren an sich
Added to glossary by
Karin R
Feb 23, 2006 20:41
18 yrs ago
Spanish term
avocandose
Spanish to German
Law/Patents
Law (general)
Dado Cuenta: avocandose la Primera Sala Penal, y por recibidos los autos y de acorde al estado de la causa corran los autos a la vista fiscal.
Hat vielleicht jemand eine Idee, wie man diesen Ausdruck am besten in diesem Zusammenhang übersetzt?
Hat vielleicht jemand eine Idee, wie man diesen Ausdruck am besten in diesem Zusammenhang übersetzt?
Proposed translations
(German)
3 +1 | die erste Strafkammer/Strafsenat zieht das Verfahren an sich | Karlo Heppner |
4 | s.u. | Alfred Satter |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
die erste Strafkammer/Strafsenat zieht das Verfahren an sich
a
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "da das Dokument von dieser Strafkammer ausgestellt wurde ergibt dies Sinn.
Danke"
24 mins
s.u.
mein Vorschlag: [Das Gericht] hat verkündet, das es das Verfahren des ersten Strafsenats an sich zog, und nach Erhalt der Gerichtsakten/Prozeßunterlagen und dem Stand des Verfahrensentsprechend sind die Gerichtsakten der staatsanwaltlichen Untersuchung/Prüfung zu übergeben
Something went wrong...