Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
...promueve el Ministerio de mi función Notarial....
German translation:
Zu diesem Zweck ***(errichte?) ich in meiner Funktion als Notar........
Added to glossary by
Karin Quintana Merino (X)
Nov 13, 2004 10:25
19 yrs ago
6 viewers *
Spanish term
...promueve el Ministerio de mi función Notarial....
Spanish to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Se trata de un Acta de Notificación y Requerimiento:
"Y a tal fin promueve el Ministerio de mi función Notarial para que me constituya en ......."
¿promueve = autorizar?
"Y a tal fin promueve el Ministerio de mi función Notarial para que me constituya en ......."
¿promueve = autorizar?
Proposed translations
(German)
4 | Zu diesem Zweck ***(errichte?) ich in meiner Funktion als Notar........ | Karlo Heppner |
Proposed translations
5 hrs
Spanish term (edited):
...promueve el Ministerio de mi funci�n Notarial....
Selected
Zu diesem Zweck ***(errichte?) ich in meiner Funktion als Notar........
Scheint sich um Mexico zu handeln.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 15 mins (2004-11-13 20:40:38 GMT)
--------------------------------------------------
Ich verstehe ministerio als Amt:Wörtlich:
Und so bringt es das \"Amt meiner notariellen Funktion/als Notar\" mit sich, dass ich ...
Um sicher zu sein, bräuchte ich aber mehr Kontext.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs 15 mins (2004-11-14 15:40:24 GMT)
--------------------------------------------------
Becher:
constituirse en las actuaciones sich in das Verfahren n einschalten
Zu diesem Zweck schalte ich mich in/gemäß meiner Funktion als Notar am ... in ... ein.
Mein Amt als Notar verlangt, dass ich mich am ... in.... einschalte.
oder freier: ......dass ich den Auftrag übernehme.
Liebe Grüße
Karlo
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 15 mins (2004-11-13 20:40:38 GMT)
--------------------------------------------------
Ich verstehe ministerio als Amt:Wörtlich:
Und so bringt es das \"Amt meiner notariellen Funktion/als Notar\" mit sich, dass ich ...
Um sicher zu sein, bräuchte ich aber mehr Kontext.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs 15 mins (2004-11-14 15:40:24 GMT)
--------------------------------------------------
Becher:
constituirse en las actuaciones sich in das Verfahren n einschalten
Zu diesem Zweck schalte ich mich in/gemäß meiner Funktion als Notar am ... in ... ein.
Mein Amt als Notar verlangt, dass ich mich am ... in.... einschalte.
oder freier: ......dass ich den Auftrag übernehme.
Liebe Grüße
Karlo
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
===Exponen:===
Que me requieren a mi, el Notario, conforme a minuta redactada por los requirentes en idioma alem�n sobre un folio de papel com�n, mecanografiado por ambas caras, al que acompa�an su traducci�n al espa�ol que me entregan en otro folio para que incorpore a la presente, lo que hago, d�ndose aqu� por reproducida para evitar reiteraciones innecesarias.--------
Y a tal fin promueve el Ministerio de mi funci�n Notarial para que me constituya en ...., sita en la calle..., de este t�rmino municipal de .....-----
Requerido: Don ......, con N.I.E.......-------
Acepto el requerimiento que practicar� dejando constancia por diligencia.-----
Habe gedacht es vielleicht so zu �bersetzen:
"Und zu diesem Zweck berechtigt mich das Ministerium, mich in meiner Funktion als Notar zum .......... zu begeben."