Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
domicilio a todo efecto legal
German translation:
Zustelladresse
Added to glossary by
Karl Zeiler
Apr 9, 2009 08:57
15 yrs ago
5 viewers *
Spanish term
constituyendo domicilio a todo efecto legal
Spanish to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Mandatsvertrag
(Name) domiciliado realmente en calle X. de la ciudad de …… constituyendo domicilio a todo efecto legal en calle Y de la ciudad de …
Es werden zwei verschiedene Straßen (Adressen X, Y) in derselben Stadt genannt.
Es werden zwei verschiedene Straßen (Adressen X, Y) in derselben Stadt genannt.
Proposed translations
(German)
3 | s.u. | Ruth Wöhlk |
4 +2 | s.u. | WMOhlert |
Change log
Apr 14, 2009 07:08: Karl Zeiler changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/63177">Karl Zeiler's</a> old entry - "domicilio a todo efecto legal"" to ""Zustelladresse""
Proposed translations
10 mins
Selected
s.u.
...wobei die folgende Anschrift die Zustellungsanschrit für alle rechtlichen (gesetzlichen) Zwecke darstellt.
Das fällt mir dazu ein
Suerte
Ruth
Das fällt mir dazu ein
Suerte
Ruth
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank"
+2
51 mins
s.u.
Er/sie ist zwar ansässig in calle XXX in ciudad YYY, gibt aber als Zustelladresse für alle rechtlichen Zwecke calle XXX in ciudad YYY an.
Die Zustelladresse kann beliebig sein, solange es keine Scheinadresse ist.
Die Zustelladresse kann beliebig sein, solange es keine Scheinadresse ist.
Peer comment(s):
agree |
Walter Blass
3 hrs
|
vielen Dank Walter - und frühlingshafte Ostergrüße aus den deutschen Landen
|
|
agree |
Sabine Reichert
: Schöne Ostertage!
10 hrs
|
mit meinen besten, sonnigsten Ostergrüßen zurück....
|
Something went wrong...