Glossary entry

Spanish term or phrase:

Comité Central del Partido Comunista de Cuba

German translation:

Zentralkomitee der Kommunistischen Partei Cubas

Added to glossary by Konrad Schultz
Aug 19, 2008 18:46
15 yrs ago
Spanish term

Comunitaria Central del Partido Comunista de Cuba

Spanish to German Social Sciences Government / Politics
Aus der (nicht ganz fehlerfreien) Transkription eines Interviews mit einem kubanischen Künstler: (irgendwo im Satz fehlt sicher auch noch ein "empezaron a", aber mir geht es vor allem die genannte Institution / Organ / etc.)

Pedro como le llamaban, Pedro del partido y Jorge Lamas, que hoy en día creo que es un jefe de una zona en el Comunitaria Central del Partido Comunista de Cuba, hablarle a mi padrastro mal de mí y a mi mamá.
Change log

Aug 24, 2008 07:33: Konrad Schultz Created KOG entry

Discussion

Konrad Schultz Aug 20, 2008:
... gefunden, das diese Vermutungen stützt oder gegen sie spricht. Schon "casa" ist meine Interpretation, aber eine ziemlich starke.
Konrad Schultz Aug 20, 2008:
... wohl weiteren öffentlichen Einrichtungen, Sälen usw. Ich habe aber auch keine Belege gefunden. Immerhin paßt Abteilungsleiter dazu (gabs beim ZK). Das PB ist eine Gruppierung innerhalb des (in Cuba bedeutungsarmen) ZK. Ich habe leider auch nichts ...
Konrad Schultz Aug 20, 2008:
Ja zur Fußnote, vielleicht auch erklären, daß Vorlage-Transkription lückenhaft ist. Ja zum Gemeinschaftshaus, aber das Weitere ist Spekulation: Ich vermute ein Haus mit den zentralen Parteiinstitutionen (Parteihaus, Haus des ZK (so in Ostberlin)) und ...
Christin Kleinhenz (asker) Aug 20, 2008:
Hm, ich bin immer noch unsicher. Wenn ich zu Casa Comunitaria eine erklärende Fußnote anfügen möchte, was schreibe ich dann hin? Gemeinschaftshaus? Ist es dem Politbüro gar nicht ähnlich? Man findet im Internet leider auch kaum erklärende Hinweise...

Proposed translations

+2
43 mins
Spanish term (edited): Casa Comunitaria Central del Partido Comunista de Cuba
Selected

Casa Comunitaria Central der Kommunistischen Partei von Cuba

"Casa" fehlt. Diese "casas comunitarias" (community houses) findet man bei Google öfters, ich sehe sie aber nur spanisch, insbesondere auch cuba-spanisch zitiert.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-08-19 20:40:45 GMT)
--------------------------------------------------

Jefe de zona: Abteilungsleiter (section head): www.cedla.uva.nl/60_publications/PDF_files_publications/ 82RevistaEuropea/82-Roman-ISSN-0924-0608.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2008-08-24 07:30:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Wenn man, wie Walter, von einer falschen Abschrift von "comité" ausgeht, dann ist natürlich Zentralkomitee richtig. Hier ist der bürokratische Apparat mit Abteilungsleitern u.a. von Bedeutung, das Komitee selbst ist bedeutungsschwach.
Note from asker:
Ja, das klingt einleuchtend. Habe es jetzt auch bei google gefunden. Bin wohl nicht vorher darauf gestoßen, weil es nie direkt mit dem Zusatz "del Partido..." auftaucht. Weißt du dann zufällig auch, was die Aufgabe eines "jefe de zona" eines solchen Hauses ist?
Peer comment(s):

agree Egmont
1 hr
Danke sehr!
agree Sabine Reichert
13 hrs
Danke, Sabine!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
57 mins

Zentrales Politbüro der Kommunistischen Partei Cubas

In der DDR hieß diese Art Institution "Zentrales Politbüro", beide Staaten waren auch politische "Brüder".
Peer comment(s):

disagree Konrad Schultz : Hier verwechselst du Zentralkomitee (comité central) und Politbüro (politburó)
44 mins
agree Walter Blass : offensichtlich keine richtige Abschrift von 'Comité' = 'Komitee' und nicht 'Comunitaria': gemeinschaftliches (weibl.)
21 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search