Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Tijera de nariz acabada en punto acero inoxidable
German translation:
Spitze Nasenschere aus Edelstahl
Added to glossary by
Kornelia Berceo-Schneider
Apr 8, 2011 20:51
13 yrs ago
Spanish term
Tijera de nariz acabada en punto acero inoxidable
Spanish to German
Other
Cosmetics, Beauty
Katalog für die Schönheitspflege
Hallo,
diese Nasenschere aus Edelstahl wird im Katalog angeboten. Ich kann aber dieses "acabada en punto" nicht einbauen...
Danke für Hilfe!!
diese Nasenschere aus Edelstahl wird im Katalog angeboten. Ich kann aber dieses "acabada en punto" nicht einbauen...
Danke für Hilfe!!
Proposed translations
(German)
4 +1 | Spitze Nasenschere aus Edelstahl | Kornelia Berceo-Schneider |
Change log
Apr 10, 2011 14:14: Kornelia Berceo-Schneider Created KOG entry
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
Spitze Nasenschere aus Edelstahl
Verstehe ich darunter
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2011-04-08 22:39:49 GMT)
--------------------------------------------------
Also hier nochmal - siehe Eintrag oben:
Evtl. soll das heissen: Nasenschere mit Spitzen aus Edelstahl
Nachdem Du ja sagst, dass das zum Unterschied zu anderen Modellen extra so herausgestellt wird. Und wegen des "puntO".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2011-04-08 22:39:49 GMT)
--------------------------------------------------
Also hier nochmal - siehe Eintrag oben:
Evtl. soll das heissen: Nasenschere mit Spitzen aus Edelstahl
Nachdem Du ja sagst, dass das zum Unterschied zu anderen Modellen extra so herausgestellt wird. Und wegen des "puntO".
Note from asker:
Danke, Kornelia. Dieses "punto" ist also dasselbe Prinzip wie bei "sacapuntas" und bedeutet "spitz" - das war mir nicht klar. Ich glaube, ich nehme Deine Version... |
Peer comment(s):
agree |
obsekiko (X)
: en punto bedeutet "spitz"
18 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Nochmals vielen Dank!"
Discussion
www.torquato.de/nasenschere