Glossary entry

Spanish term or phrase:

plantar sin estructura en cabeza o en Hermitage

German translation:

ohne Pergola oder Spalier (an)pflanzen

Added to glossary by agapanto
Jun 12, 2012 15:13
11 yrs ago
Spanish term

plantar sin estructura en cabeza o en Hermitage

Spanish to German Science Agriculture general
En el caso de las C.E.M.s (conductividades electromagnéticas) medias de la zona central, estás estan marcadas fuertemente por suelos cortos, con Carbonatos, y las rocas tiene un comportamiento complicado (líneas de rocas) que lo hacen difícil de plantar, salvo que se busque plantar sin estructura en cabeza o en Hermitage. Dada esta complejidad, es que se decidió no plantar, al menos en esta etapa, en este sector. (Cultivo de vida)
Proposed translations (German)
1 ohne Pergola oder Spalier (an)pflanzen

Proposed translations

2 hrs
Selected

ohne Pergola oder Spalier (an)pflanzen

Eine Reihe von Vermutungen:

1. die felsigen Böden lassen keine regelmäßige Anordnung von Rebstöcken zu, wie sie für die Spalier- oder Pergolaerziehung (und damit auch für die maschinelle Bearbeitung) erforderlich wäre:
http://de.wikipedia.org/wiki/Reberziehung

2. "plantar en Hermitage" steht für Spaliererziehung. Der Hermitage ist ein berühmter Weinberg an der Rhône, Google-Bilder zeigen m. E. Spaliererziehung.
http://de.wikipedia.org/wiki/Hermitage_(Wein)

3. "estructura en cabeza" steht für Pergola- oder Dachlaubenerziehung.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag2 Stunden (2012-06-13 17:48:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡Dankeschön!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡muchas gracias!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search