Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
presupuestos considerados por las normas mencionadas en la Ley se dan
English translation:
the presuppositions/prerequisites/contained in the aforementioned rules/regulations/
Added to glossary by
Sherry Godfrey
Jul 27, 2007 07:16
16 yrs ago
15 viewers *
Spanish term
presupuestos considerados por las normas mencionadas en la Ley se dan
Spanish to English
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
From a text on a trademark application:
Entendiendo por tanto que los presupuestos considerados por las normas mencionadas en la Ley se dan, en la solicitud de las clases XX, XX, XX para la marca impugnada:
(then followed by the reasons for objection to this specific application).
Thanks in advance!
Entendiendo por tanto que los presupuestos considerados por las normas mencionadas en la Ley se dan, en la solicitud de las clases XX, XX, XX para la marca impugnada:
(then followed by the reasons for objection to this specific application).
Thanks in advance!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
the presuppositions/prerequisites/contained in the aforementioned rules/regulations/
Could be. See the AVH Legal, page 876, "presupuesto", and 782, "incluir".-
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, once again! "
28 mins
the regulatory assumptions which have been made in the case of the [invention] consist of:
I'm afraid I don't know if "presupuesto" is "assumption" or something else in "patent speak" ... does anyone else know?
--------------------------------------------------
Note added at 29 minutos (2007-07-27 07:46:20 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, for [invention] please read [trade mark].
--------------------------------------------------
Note added at 7 horas (2007-07-27 14:16:52 GMT)
--------------------------------------------------
Sandra, if you have time for reading you'll find this really useful:
http://www.patentable.com/practice_trademarks.htm
--------------------------------------------------
Note added at 7 horas (2007-07-27 14:41:12 GMT)
--------------------------------------------------
I'm sorry Sherry, I got your name mixed up with Sandra's, whom I have just been replying to on another question. Apologies.
--------------------------------------------------
Note added at 29 minutos (2007-07-27 07:46:20 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, for [invention] please read [trade mark].
--------------------------------------------------
Note added at 7 horas (2007-07-27 14:16:52 GMT)
--------------------------------------------------
Sandra, if you have time for reading you'll find this really useful:
http://www.patentable.com/practice_trademarks.htm
--------------------------------------------------
Note added at 7 horas (2007-07-27 14:41:12 GMT)
--------------------------------------------------
I'm sorry Sherry, I got your name mixed up with Sandra's, whom I have just been replying to on another question. Apologies.
Note from asker:
No worries Deborah! Thanks agan for your time and suggestions. |
Something went wrong...