Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
añadidos en reunión con
English translation:
[including] additions made at the meeting with
Spanish term
añadidos en reunión con
"Versión final locutor: 15 de agosto. (incluye **añadidos en reunión con** xxx y zzz, 3 de mayo). (incluye correcciones de aaa, aprobadas por xxx y zzz)."
Añadidos aquí es un sustantivo.
Non-PRO (1): Muriel Vasconcellos
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
[including] additions made at the meeting with
including previous drafts of...
Suerte.
including material added (at the meeting with / between ...)
agree |
Margarita Gonzalez
2 mins
|
Gracias.
|
|
agree |
Carmen Riadi
1 hr
|
Gracias.
|
|
agree |
Mijo Schyllert
2 hrs
|
Gracias.
|
|
agree |
Georges Tocco
10 hrs
|
Gracias.
|
|
agree |
Muriel Vasconcellos
16 hrs
|
Something went wrong...