Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
documento presentado - Antecedente
Dutch translation:
voorgelegd document - bewijs
Added to glossary by
Karen D
Oct 12, 2008 12:14
15 yrs ago
9 viewers *
Spanish term
documento presentado - Antecedente
Spanish to Dutch
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
geboorteaangifte
Op een Colombiaanse geboorteaangifte staat: 'Documento presentado - Antecedente (cert. médico, acta parroquial, etc.) met daaronder de vermelding 'testigos'. Kan iemand vertellen of hier bedoeld wordt 'overhandigd document - antecedent'? Ik twijfel er ook aan of 'getuigen' in deze context een goede vertaling is van 'testigos'. Alvast bedankt.
Proposed translations
(Dutch)
3 | voorgelegd document - bewijs | Els Thant, M.A., B.Tr. (X) |
Proposed translations
1 hr
Selected
voorgelegd document - bewijs
Ik zou niet "antecedent" gebruiken, want dat verwijst naar vroeger gebeurde feiten, een achtergrond, en in Colombiaanse context waarschijnlijk ook naar een strafblad. Hier gaat het eerder om een bewijs, waarmee de geboorte aangetoond wordt.
Getuigen voor "testigos" lijkt me OK.
Getuigen voor "testigos" lijkt me OK.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "'voorgelegd document - bewijs' lijkt me inderdaad correct in deze context. Bedankt!"
Something went wrong...