Glossary entry

русский term or phrase:

Направлению на медицинское освидетельствование на состояние опьянения

немецкий translation:

Anordnung einer ärztlichen Untersuchung wegen des Verdachts auf Trunkenheit im Verkehr

Added to glossary by Denis Mihajlovic
Nov 12, 2010 00:10
13 yrs ago
русский term

Направлению на медицинское освидетельствование на состояние опьянения

русский => немецкий Техника Автомобили / Автомеханика
...

Proposed translations

9 час
Selected

s.u.

1.Anordnung einer medizinisch-psychologischen Untersuchung (MPU) wegen des Verdachts auf Trunkenheit im Verkehr (Fahreignungsgutachten)
2.Anordnung einer ärztlichen/medizinischen/körperlichen Untersuchung wegen des Verdachts auf Trunkenheit im Verkehr
...wegen (vermutlicher) Trunkheit im Verkehr

MPU -

Hier kann man sehen, dass die Untersuchung viel komplizierter ist, als eine Blutprobe und auch die psychologischen Tests enthält . Solche Untersuchungen werden von einem Richter oder einem anderen hierzu befügten Justizbeamter (nicht von Polizei) angeordnet:
http://www.pravanet.ru/content/view/457/59/

http://www.autoportal.ru/pravo/?inf=166


Verdacht auf Trunkenheit im Verkehr - ohne richterliche Anordnung sind ... können körperliche Untersuchungen bei Verdachtsmomenten wegen des Fahrens unter dem ... Anordnung einer MPU oder ärztlicher Untersuchung). ...
www.anwalt.de/.../verdacht-auf-trunkenheit-im-verkehr-ohne-... - Im Cache - Ähnliche Seiten

, Anordnung einer MPU ... den Fall um den Verdacht der Trunkenheit im Verkehr gehandelt habe und ...
www.hellmannundpaetsch.de/files/verwertungsverbot_ohne_rich...

Verdachtsmomenten wegen des Fahrens unter dem ... Anordnung einer MPU oder ärztlicher Untersuchung). ...
www.anwalt.de/.../verdacht-auf-trunkenheit-im-verkehr-ohne-... - Im Cache - Ähnliche Seiten

Verdacht auf Trunkenheit im Verkehr ohne richterliche Anordnung ... können körperliche Untersuchungen bei Verdachtsmomenten wegen des Fahrens ... der richterlichen Anordnung für diesen körperlichen Eingriff festgelegt. ...
www.hwpg.de/.../richtervorbehalt_81a_stpo.php - Im Cache - Ähnliche Seiten


--------------------------------------------------
Note added at 1 дн12 час (2010-11-13 12:26:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 час

s.u.

Ich würde es als "Anordnung zur Entnahme der Blutprobe" oder "Anordnung zur Blutentnahme" übersetzen - angepasst an die deutsche Gesetzgebung.



--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2010-11-12 01:41:40 GMT)
--------------------------------------------------

Noch eine Variante: "Anordnung zur Feststellung des Alkoholgehalts". Dies verbindet eine Atemprobe und Entnahme einer Blutprobe.

Peer comment(s):

agree Jutta Barth
17 час
Vielen Dank!
Something went wrong...
1 час

Verordnung über ärztliche Bescheinigung wegen des Betrunkenheitszustandes

----
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search