Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
оставлять последнее слово за собой
French translation:
Avoir le dernier mot
Added to glossary by
Lyubov Tyurina
Aug 30, 2012 13:09
11 yrs ago
Russian term
оставлять последнее слово за собой
Russian to French
Art/Literary
Poetry & Literature
Saying
Каков аналог этого русского выражения по-французски? (кроме варианта rit bien celui qui rit le dernier)
Спасибо!
Спасибо!
Proposed translations
(French)
4 | Avoir le dernier mot | Elena Robert |
4 | avoir le dernier mot/aimer avoir le dernier mot | Kévin Bacquet |
4 | см. ниже | Katia Gygax |
Proposed translations
11 mins
Selected
Avoir le dernier mot
http://www.linternaute.com/expression/langue-francaise/377/a...
Avoir le dernier mot, apparue au XVe siècle, signifie qu'une personne a le meilleur argument dans une conversation. Ainsi, celui qui "a le dernier mot" est celui que plus personne ne peut contredire.
Ne pas encore avoir dit son dernier mot.
Ou bien
Se réserver le dernier mot.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2012-08-30 13:24:17 GMT)
--------------------------------------------------
Elle ne permet pas non plus de parler d’une seule voix face à des puissants alliés comme les États-Unis qui semblent se réserver le dernier mot quant aux problèmes du monde, problèmes dont les Européens sont pourtant aussi les éventuelles victimes.
http://stephgodefroy.unblog.fr/liste-des-articles/politique/...
Avoir le dernier mot, apparue au XVe siècle, signifie qu'une personne a le meilleur argument dans une conversation. Ainsi, celui qui "a le dernier mot" est celui que plus personne ne peut contredire.
Ne pas encore avoir dit son dernier mot.
Ou bien
Se réserver le dernier mot.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2012-08-30 13:24:17 GMT)
--------------------------------------------------
Elle ne permet pas non plus de parler d’une seule voix face à des puissants alliés comme les États-Unis qui semblent se réserver le dernier mot quant aux problèmes du monde, problèmes dont les Européens sont pourtant aussi les éventuelles victimes.
http://stephgodefroy.unblog.fr/liste-des-articles/politique/...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "большое спасибо всем, все варианты правильные, но здесь исчерпывающее объяснение смысла."
3 mins
avoir le dernier mot/aimer avoir le dernier mot
L'autre diction "Rira bien qui rira le dernier" n'a pas le même sens
9 mins
см. ниже
avoir le dernier mot > droit (pouvoir) du dernier mot
Глаголы могут быть разные, в зависимости от контекста:
s'accorder, se réserver, s'octroyer
... revient à etc.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2012-08-30 13:20:56 GMT)
--------------------------------------------------
"avoir le dernier mot" это не ответ, это отправная точка, я предлагаю один из глаголов в сочетании с droit (pouvoir) du dernier mot
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2012-08-30 13:22:44 GMT)
--------------------------------------------------
Поскольку "avoir le dernier mot" означает "сказать последнее слово в данной конкретной ситуации", а по-русски речь идет о возможности его сказать.
Глаголы могут быть разные, в зависимости от контекста:
s'accorder, se réserver, s'octroyer
... revient à etc.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2012-08-30 13:20:56 GMT)
--------------------------------------------------
"avoir le dernier mot" это не ответ, это отправная точка, я предлагаю один из глаголов в сочетании с droit (pouvoir) du dernier mot
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2012-08-30 13:22:44 GMT)
--------------------------------------------------
Поскольку "avoir le dernier mot" означает "сказать последнее слово в данной конкретной ситуации", а по-русски речь идет о возможности его сказать.
Something went wrong...