Glossary entry

Russian term or phrase:

всесоюзное объединение

French translation:

union pan-soviétique

Added to glossary by Elena Robert
Jan 16, 2011 22:38
13 yrs ago
Russian term

всесоюзное объединение

Russian to French Bus/Financial Names (personal, company)
Печать на трудовой книжке:
Министерство рыбного хозяйства СССР
Всесоюзное рыбопромышленное объединение "Азчеррыба"
Адлерский рыбзавод

Я пока написала "Union nationale des producteurs de poisson Aztcherryba", но мне говорят "nationale" для СССР не годится и предлагают "soviétique", что не нравится уже мне. А вы что думаете, уважаемые коллеги?

Заранее благодарю за помощь.
Proposed translations (French)
4 La Centrale pan-soviétique
2 +1 union fédérale

Discussion

Брюсов Брюсов (X) Jan 17, 2011:
N.B. Union d'entreprises (de producteurs etc) - как правило, общественное объединение (по интересам, по профдеятельности, профсоюзное)
Брюсов Брюсов (X) Jan 17, 2011:
groupement d'entreprises - коммерческое объединение компаний с самостоятельным балансом не существовало как класс в СССР: термин рыночной экономики
national - государственный, относящийся к государству
public - государственный - entreprise publique - госпредприятие
la Centrale pan-soviétique d'entreprises publiques - si l'on veut, mais le sens légèrement différent - Всесоюзное объединение госпредприятий
dans le texte de la question il s'agît bien d'unités centralisées de gestion et de production dans le domaine de pêche et d’industrie poissonnière d'une région géographique déterminée
Olga Subbotina Jan 17, 2011:
Мне кажется, для промышленного объединения больше подходит "groupement". Объединения в свое время делились на всесоюзные и республиканские. То есть в данном случае в него входили предприятия не одной, а нескольких республик СССР (район Азовского и Черного моря). Я за "national", хотя это и не совсем корректно.

Proposed translations

1 hr
Selected

La Centrale pan-soviétique

Ministère de la pêche de l’URSS,
La Centrale pan-soviétique de pêche et d’industrie poissonnière Aztcherryba,
Conserverie (ou Usine) de poissons d’Adler

классический школярский перевод "всесоюзного объединения"

--------------------------------------------------
Note added at 8 heures (2011-01-17 07:11:44 GMT)
--------------------------------------------------

groupement d'entreprises - коммерческое объединение компаний с самостоятельным балансом не существовало как класс в СССР: термин рыночной экономики
national - государственный, относящийся к государству
public - государственный - entreprise publique - госпредприятие
la Centrale pan-soviétique d'entreprises publiques - si l'on veut, mais le sens légèrement différent - Всесоюзное объединение госпредприятий
dans le texte de la question il s'agît bien d'unités centralisées de gestion et de production dans le domaine de pêche et d’industrie poissonnière d'une région géographique déterminée

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour22 heures (2011-01-18 21:17:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Елена ! Très bonne chance et merci !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое всем спасибо!"
+1
15 mins

union fédérale

Не уверена, корректно ли использовать слово "федеральный"...
Peer comment(s):

agree atche84 : federale ou d'Union - в сам раз, однако первое слово скорее groupement (см. дискуссию) или даже holding (более точно отражает задачи всесоюзного объединения)
22 hrs
neutral Брюсов Брюсов (X) : l'Union Fédérale - Союз Федерации (гос. устройство; Верхняя Палата Парламента РФ)
1 day 10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search