Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
в настоящее время продолжается основания
French translation:
vue que l’enquête sur... se poursuit, les fondements pour la délivrance des copies...
Added to glossary by
Sandrine Zérouali
Apr 27, 2017 15:32
7 yrs ago
Russian term
в настоящее время продолжается основания
Russian to French
Law/Patents
Law (general)
Cour d\\\'appel
Bonjour,
Pourriez-vous me dire comment traduire "в настоящее время продолжается основания" dans le contexte suivant :
В своих ответах следователь неоднократно указал, что «в связи с тем, что расследование по уголовному делу № xxxxxx-И в настоящее время продолжается основания, предусмотренные УПК РФ для предоставления Государственной корпорации «Агентство по страхованию вкладов» копий материалов уголовного дела, отсутствуют».
Merci d'avance !
Pourriez-vous me dire comment traduire "в настоящее время продолжается основания" dans le contexte suivant :
В своих ответах следователь неоднократно указал, что «в связи с тем, что расследование по уголовному делу № xxxxxx-И в настоящее время продолжается основания, предусмотренные УПК РФ для предоставления Государственной корпорации «Агентство по страхованию вкладов» копий материалов уголовного дела, отсутствуют».
Merci d'avance !
Proposed translations
(French)
5 +1 | vue que l’enquête sur... se poursuit, les fondements pour la délivrance des copies... | Dimitri Gal |
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
vue que l’enquête sur... se poursuit, les fondements pour la délivrance des copies...
В своих ответах следователь неоднократно указал, что «в связи с тем, что расследование по уголовному делу № xxxxxx-И в настоящее время продолжается, (запятая) основания, предусмотренные УПК РФ для предоставления Государственной корпорации «Агентство по страхованию вкладов» копий материалов уголовного дела, отсутствуют».
Il manque une virgule après "продолжается".
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2017-05-02 08:55:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci Sandrine!
Il manque une virgule après "продолжается".
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2017-05-02 08:55:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci Sandrine!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
Discussion
Merci pour votre intérêt. "№ xxxxxx-И" est la référence de l'affaire/dossier. J'ai masqué la référence par des "xxxx". J'ai omis de masqué "И" qui fait partie de la référence du dossier. La phrase est telle qu'elle apparaît dans le document original.