Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
от сумы да от тюрьмы не зарекайся
French translation:
Il ne faut jurer de rien
Added to glossary by
Ludmila Maier
Jan 3, 2011 14:47
13 yrs ago
Russian term
от сумы да от тюрьмы не зарекайся
Russian to French
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
proverbes
Какие будут варианты?
Хочется (хотя не обязательно), чтобы было применимо к шутливому прозвищу города Магадан - "Не зарекайся".
Спасибо
Хочется (хотя не обязательно), чтобы было применимо к шутливому прозвищу города Магадан - "Не зарекайся".
Спасибо
Change log
Jan 12, 2011 08:04: Ludmila Maier Created KOG entry
Proposed translations
+2
56 mins
Selected
Il ne faut jurer de rien
Il ne faut jurer de rien (proverbe) - ne rien affirmer au sujet de quelque chose.
К Магадану эта пословица больше подойдет (Ne jure de rien!).
К Магадану эта пословица больше подойдет (Ne jure de rien!).
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 mins
aujourd'hui en fleurs, demain en pleurs
Спросила у фр. друга. Он сказал, самое близкое - вот эта поговорка
2 hrs
Ne jure pas que tu ne connaîtras jamais la besace du mendiant ni la prison.
Proverbe russe ; Proverbes et dictons russes - 1803.
http://www.mon-poeme.fr/citation-proverbe-russe/
Quant à l'allusion à Magadan... ?
http://www.mon-poeme.fr/citation-proverbe-russe/
Quant à l'allusion à Magadan... ?
+1
53 mins
ne dis jamais jamais
par rapport à Magadan c'est ce que je dirais
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2011-01-04 07:18:43 GMT)
--------------------------------------------------
Вот как я понимаю смысл выражения применительно к Магадану: не зарекайся ни от сумы, ни от тюрьмы, ни от Магадана, т.е. не думай и не мечтай даже, что с тобой этого не может случиться. Так что ne dis jamais jamais - это все-таки самое естественное в этой ситуации, к тому же самое "летучее" из предложенного.
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2011-01-04 07:18:43 GMT)
--------------------------------------------------
Вот как я понимаю смысл выражения применительно к Магадану: не зарекайся ни от сумы, ни от тюрьмы, ни от Магадана, т.е. не думай и не мечтай даже, что с тобой этого не может случиться. Так что ne dis jamais jamais - это все-таки самое естественное в этой ситуации, к тому же самое "летучее" из предложенного.
Something went wrong...