Mar 24, 2017 09:33
7 yrs ago
2 viewers *
Russian term
воспитатель в дошкольных учреждениях
Russian to French
Other
Education / Pedagogy
Здравствуйте, коллеги,
как бы перевели квалификацию в дипломе: "воспитатель в дошкольных учреждениях". Мой первый вариант был professeur des établissements préscolaires. Есть еще варианты: l'éducateur и instituteur. L'éducateur во Франции - это, скорее, специализированный воспитатель для работы с особыми группами, как мне кажется. Наш воспитатель может работать с детьми от 0 до 6-7 лет, т.е. à la crèche et à l'école maternelle.
Как точнее на французском передать профессию воспитателя? Написать все же professeur des établissements préscolaires и дать ниже примечание что-то вроде: Les établissements préscolaires en Russie accueillent les enfants de 0 à 7 ans?
Сейчас нашла еще, что в écoles maternelles работают enseignants, а в crèche - assistantes maternelles. Наш воспитатель совмещает оба названия. Как это лучше передать?
Заранее спасибо за вашу помощь.
С уважением,
Татьяна.
как бы перевели квалификацию в дипломе: "воспитатель в дошкольных учреждениях". Мой первый вариант был professeur des établissements préscolaires. Есть еще варианты: l'éducateur и instituteur. L'éducateur во Франции - это, скорее, специализированный воспитатель для работы с особыми группами, как мне кажется. Наш воспитатель может работать с детьми от 0 до 6-7 лет, т.е. à la crèche et à l'école maternelle.
Как точнее на французском передать профессию воспитателя? Написать все же professeur des établissements préscolaires и дать ниже примечание что-то вроде: Les établissements préscolaires en Russie accueillent les enfants de 0 à 7 ans?
Сейчас нашла еще, что в écoles maternelles работают enseignants, а в crèche - assistantes maternelles. Наш воспитатель совмещает оба названия. Как это лучше передать?
Заранее спасибо за вашу помощь.
С уважением,
Татьяна.
Proposed translations
(French)
4 +1 | éducateur de jeunes enfants | Kévin Bacquet |
4 | instituteur / institutrice | Dimitri Gal |
4 | éducateur préscolaire | Marcombes (X) |
3 | professeur des écoles | KISELEV |
Proposed translations
7 mins
instituteur / institutrice
в яслях - няньки, а enseignant (учителя) в начальной школе. Professeur - в коллежах и лицеях.
В детских садах - instituteur / institutrice,
В детских садах - instituteur / institutrice,
Peer comment(s):
agree |
Elena Andreeva Tintignac
49 mins
|
disagree |
Mashka
: Educateur de jeunes enfants est plus generique. Instit - c'est seulement mater, et ca fait vieillot. Apres ca doit vraiment dépendre des régions en France.
200 days
|
+1
40 mins
éducateur de jeunes enfants
Vous avez raison. Ce terme est plus générique et correspond mieux à la réalité russe
1 hr
professeur des écoles
"« L’instit », le « maître ou la maîtresse » d’antan a fait place en 1992 au « professeur des écoles ». Enseignant en maternelle et primaire, il a la lourde charge d’instruire les enfants de 2 à 10 ans. Une vraie vocation."
http://www.studyrama.com/formations/fiches-metiers/enseignem...
http://www.studyrama.com/formations/fiches-metiers/enseignem...
192 days
éducateur préscolaire
Traductions en contexte de "première éducatrice" en français-russe avec ... qui est généralement un éducateur préscolaire qualifié, assiste le maître
Reference comments
4 days
Reference:
В одном словаре по образовательной системе Франции (2002/2003), составленном директором одного французского педагогического института, нашлась следующая статья:
Instituteur : Учитель (в начальной школе и в детском саду - он же воспитатель)
Instituteur : Учитель (в начальной школе и в детском саду - он же воспитатель)
Discussion