Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
челнок (subst.), челночной (adj.)
French translation:
tchelnok: achète à bas prix des biens de consommation courante en gros à l'étranger et les revend au détail dans son pays
Added to glossary by
3PPEM
Oct 24, 2008 11:37
15 yrs ago
Russian term
челночной
Russian to French
Social Sciences
Economics
В рамках реализации мер по интеграции неформального сектора в экономику республики, поддержке и защите женщин и мужчин, занятых в неформальном секторе, принято постановление Республики направленное на стимулирование развития и легализацию феминизированного швейного производства. На крупных рынках столицы созданы профсоюзные организации в целях защиты и поддержки женщин и мужчин, занятых в «челночном» бизнесе.
I'm wondering whether we're speaking here the informal economy and of going up and down to do business or if the last sentence is still about the textile industry, in which case it would be "tissage".....
Thanks!
I'm wondering whether we're speaking here the informal economy and of going up and down to do business or if the last sentence is still about the textile industry, in which case it would be "tissage".....
Thanks!
Proposed translations
(French)
3 | tchelnok (navette) | Elena Robert |
Change log
Oct 24, 2008 13:07: 3PPEM changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/762391">3PPEM's</a> old entry - "челночной"" to ""tchelnok (navette) (de l'anglais shuttles) Marchands, ravitailleurs qui achètent en gros sur des marchés étrangers des produits de consommation courante à bas prix et qui les revendent sur les marchés nationaux de demi-gros ou au détail.)""
Proposed translations
56 mins
Selected
tchelnok (navette)
.
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2008-10-24 12:36:16 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.monde-diplomatique.fr/1997/08/KAROL/8946.html
Alors que la ligne aérienne Rimini-Rome n’existe pas, quatre ou cinq fois par semaine des avions bondés de tchelnoki en provenance de Moscou et de Saint-Pétersbourg atterrissent à Rimini sur un aéroport conçu pour eux. Après quoi, sans même regarder la mer, ils se déversent sur le quartier commerçant, où ils sont attendus avec des montagnes de chaussures made in Italy et fabriquées en Albanie ainsi que d’autres articles vestimentaires.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-24 12:37:59 GMT)
--------------------------------------------------
Sure, "челночный бизнес" is part of the informal economy.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-24 12:42:07 GMT)
--------------------------------------------------
Le « tchelnokisme »
Le « tchelnokisme » à l’intérieur de la Russie n’est pas comptabilisé, mais on peut parier que son chiffre d’affaires est de loin plus imposant.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-24 12:45:38 GMT)
--------------------------------------------------
http://ec.europa.eu/regional_policy/sources/docgener/studies...
appelé aussi « tchelnokisme » en Russie, ou « shuttle » (navette) par. les Anglos-Saxons ou « commerce de la valise » en Turquie.
http://hebdo.nouvelobs.com/hebdo/parution/p1739/articles/a21...
Plus de la moitié de l’économie ukrainienne dépend en effet du «tchelnokisme», de ces «hommes-navettes» qui revendent dans les kiosques et les bazars...
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2008-10-24 12:36:16 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.monde-diplomatique.fr/1997/08/KAROL/8946.html
Alors que la ligne aérienne Rimini-Rome n’existe pas, quatre ou cinq fois par semaine des avions bondés de tchelnoki en provenance de Moscou et de Saint-Pétersbourg atterrissent à Rimini sur un aéroport conçu pour eux. Après quoi, sans même regarder la mer, ils se déversent sur le quartier commerçant, où ils sont attendus avec des montagnes de chaussures made in Italy et fabriquées en Albanie ainsi que d’autres articles vestimentaires.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-24 12:37:59 GMT)
--------------------------------------------------
Sure, "челночный бизнес" is part of the informal economy.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-24 12:42:07 GMT)
--------------------------------------------------
Le « tchelnokisme »
Le « tchelnokisme » à l’intérieur de la Russie n’est pas comptabilisé, mais on peut parier que son chiffre d’affaires est de loin plus imposant.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-24 12:45:38 GMT)
--------------------------------------------------
http://ec.europa.eu/regional_policy/sources/docgener/studies...
appelé aussi « tchelnokisme » en Russie, ou « shuttle » (navette) par. les Anglos-Saxons ou « commerce de la valise » en Turquie.
http://hebdo.nouvelobs.com/hebdo/parution/p1739/articles/a21...
Plus de la moitié de l’économie ukrainienne dépend en effet du «tchelnokisme», de ces «hommes-navettes» qui revendent dans les kiosques et les bazars...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci pour cette réponse-éclair fort bien documentée. La suite du texte confirme ton hypothèse. Ce qui me perturbait était la proximité de la phrase évoquant l'industrie textile."
Something went wrong...