Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
юридическая чистота сделки
English translation:
legal purity/cleanness of transaction
Added to glossary by
Oleg Lozinskiy
Mar 10, 2017 13:47
7 yrs ago
3 viewers *
Russian term
юридическая чистота сделки
Russian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
поможем обеспечить юридическую чистоту сделки
Proposed translations
(English)
Change log
Mar 15, 2017 10:06: Oleg Lozinskiy Created KOG entry
Proposed translations
6 mins
Selected
legal purity/cleanness of transaction
*
Note from asker:
Спасибо! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "В очередной раз спасибо Вам ограмное, Олег."
5 mins
due diligence
+
Note from asker:
Спасибо! Но мне кажется, due diligence - это нечто другое. В моем тектсе речь идет о продаже, аренде квартир. |
Peer comment(s):
agree |
Oleksiy Markunin
31 mins
|
спасибо, Олексий
|
|
disagree |
Ilan Rubin (X)
: Not in this context.
4 days
|
7 mins
legal soundness of the transaction
IMO.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2017-03-10 13:56:15 GMT)
--------------------------------------------------
Option 2: legal validity of the transaction
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2017-03-10 13:56:15 GMT)
--------------------------------------------------
Option 2: legal validity of the transaction
4 days
We will make sure that the transaction is fully legal
You need to rephrase here to make it sound English.
Only the "поможем" sounds odd in any language. Either they take responsibility and liability or they may as well cease trading.
Only the "поможем" sounds odd in any language. Either they take responsibility and liability or they may as well cease trading.
Discussion