Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
nos deparamos com ocorrências de quebra dos parafusos dos revestimentos
French translation:
nous avons parfois connu/rencontré des incidents de rupture des vis de fixation des revêtements
Added to glossary by
Diana Salama
Jun 30, 2010 15:25
13 yrs ago
Portuguese term
nos deparamos com ocorrências de quebra dos parafusos dos revestimentos
Portuguese to French
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Contexto:
Nas plantas com moinhos de Bolas ou de Barras com revestimentos metálicos ou de borracha, algumas vezes nos deparamos com ocorrências de quebra dos parafusos de fixação dos revestimentos, principalmente
nos moinhos de Barras com revestimentos metálicos.
Traduzi:
Dans les usines avec meules Sphériques ou Cylindriques aux revêtements métalliques ou en caoutchouc, nous rencontrons quelques fois des incidents de rupture des vis de fixation des revêtements, notamment chez les meules Cylindriques aux revêtements métalliques.
Agradeço toda sugestão de mudança. Tenho dúvidas quanto à minha tradução.
Nas plantas com moinhos de Bolas ou de Barras com revestimentos metálicos ou de borracha, algumas vezes nos deparamos com ocorrências de quebra dos parafusos de fixação dos revestimentos, principalmente
nos moinhos de Barras com revestimentos metálicos.
Traduzi:
Dans les usines avec meules Sphériques ou Cylindriques aux revêtements métalliques ou en caoutchouc, nous rencontrons quelques fois des incidents de rupture des vis de fixation des revêtements, notamment chez les meules Cylindriques aux revêtements métalliques.
Agradeço toda sugestão de mudança. Tenho dúvidas quanto à minha tradução.
Proposed translations
(French)
5 | nous avons parfois connu/rencondes incidents de rupture des vis de fixation des revêtements, notamme | Magali de Vitry |
Change log
Jul 1, 2010 17:30: Diana Salama changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/56424">Diana Salama's</a> old entry - "nos deparamos com ocorrências de quebra dos parafusos dos revestimentos "" to ""nous avons parfois connu/rencondes incidents de rupture des vis de fixation des revêtements, notamme""
Jul 1, 2010 17:31: Diana Salama changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/56424">Diana Salama's</a> old entry - "nos deparamos com ocorrências de quebra dos parafusos dos revestimentos "" to ""nous avons parfois connu/rencondes incidents de rupture des vis de fixation des revêtements""
Proposed translations
16 mins
Selected
nous avons parfois connu/rencondes incidents de rupture des vis de fixation des revêtements, notamme
eu traduziria assim, sua soluçao é correta...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigada, Riogirl, pela tua ajuda! Tá ótimo!
"
Discussion
Il existe des broyeurs à boulets et à barres.